こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

英独語の no/nein, yes/ja について

1.何故、どれも、間投詞でなく、副詞なのですか。
2.保阪良子氏は、「ja は肯定的な気持ちを表す Partikel である。」と言われますが(NHKラジオ・ドイツ語講座)、Es regnet ja! (何だ、雨が降っているじゃないか!)の ja は否定的な気持ちを表すのではないでしょうか。
3.何故、 - "How is your health?" - "No, I'm fine now." (「体調はどうですか。」 「ええ、元気です。」)
(『ジーニアス英和大辞典』) などという、インフォーマルな南アフリカ英語が有り得るのですか。つまり、この no は、どんな意味なのでこの様な表現が有るのですか。

投稿日時 - 2017-05-20 11:24:53

QNo.9331406

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

1。 no は、下記のように名詞でも、形容詞でもあります。
 http://eow.alc.co.jp/search?q=no

 yes の方は、下記では、間投詞、名詞でもあるようです。
 http://eow.alc.co.jp/search?q=yes

2。Es regnet ja!  (いま)雨じゃないの?そうでしょ? と肯定を促している表現です。

3。"How is your health?"  (病気を想定して)具合はどう?
   "No, I'm fine now."   (その想定を否定して)いや、今は元気。
 という意味だと思います。

投稿日時 - 2017-05-20 11:47:08

お礼

いつもながら御親切な御回答を誠に有難う御座います。

投稿日時 - 2017-05-21 09:43:09

ANo.1

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.2

英語についてのみ。

No! というと間投詞みたいですが、
Absolutely! とか、Certainly. ということがあり、
それだけで文が終わったり、! がつくからといって
間投詞になるものではありません。

No とか Yes で終わることも可能
(現実には非常に多い)であっても、
Yes/No の後に、SV を続けるのが根本にあって、
あくまでも、動詞とか文を修飾する役割にすぎないことになります。

ただ、品詞の分類というのは考え方次第ですので、
Yes, it is. の yes は副詞だが、
No! の場合は間投詞、と区別するのは自由です。

3 日本語で否定疑問文で「元気じゃないの?」
「いや、元気だよ」と同じような感覚なんでしょうか。
How is your health? という質問の中に
「元気じゃなさそうだけど、大丈夫?」と聞いていることを読み取って、
「そんなことないんだよ」という否定。

投稿日時 - 2017-05-20 12:57:13

お礼

御丁寧な御回答を誠に有難う御座います。

投稿日時 - 2017-05-21 09:44:58

あなたにオススメの質問