こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

「不登校」?「フリースクール」?

「不登校」って、英語でなんて言うんでしょう?
私が学生の頃は確か「school phobia」と習いましたが、今でもそうなんでしょうか?日本で不登校を「学校恐怖症」と言っていたのは30年位前の話で、その後「登校拒否」を経て今の呼び名に変わったように覚えていますが、こういう変化は日本だけのことなんでしょうか?よく、不登校は日本独自の現象、と言われますが、それにしてもそれを説明するための英単語って必要なはずですよね?一般的な言葉じゃなくて、専門用語でもいいので、ご存知の方がいたらぜひ教えてください。
それから、ついでにと言ってはなんですが、「フリースクール」ってほんとの英語なんでしょうか?

投稿日時 - 2004-12-15 05:25:35

QNo.1127672

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

・refusal to go to school
・truancy

truancyの方が良く使うと思います。

参考URL:http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?kind=je&mode=0&MT=%C9%D4%C5%D0%B9%BB&IE=euc&type=sleipnir

投稿日時 - 2004-12-15 06:18:49

お礼

さっそくの回答ありがとうございます。

でも、[refusal]って言うと自分の意志で休んでる子しか含んでないみたいだし([登校拒否]って語はこれで消えたんですよね)、[truancy]って言うと[怠学]って感じがして、なんかいわゆる不登校の「本人だって行けないことで苦しんでる」「でも何で行けないか分かんない」ってニュアンスが伝わりにくい感じがします。…って、こんなこと回答者さんに言うことじゃないですね。失礼しました。

投稿日時 - 2004-12-15 07:25:18

このQ&Aは役に立ちましたか?

1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(3)

ANo.3

>Free Schoolの意味
http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?index=f-002959&p=free%20school&dtype=1&stype=1&dname=1na&pagenum=1

>Free Schoolについて
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%83%AA%
E3%83%BC%E3%82%B9%E3%82%AF%E3%83%BC%E3%83%AB

Free Schoolはイギリスで生まれた言葉なので、
本家の英語と言うことになります。

投稿日時 - 2004-12-15 06:35:45

ANo.2

#1補足。

>truancy
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=exej0363170-00000-00000-00000&kind=ej&mode=5

>refusal
http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?p=refusal

ニュアンスが近いのは
「refusal to go to school」
の方ですね。

投稿日時 - 2004-12-15 06:29:10

あなたにオススメの質問