こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

締切り済みの質問

構文分析

Researchers, in the paper on music and spatial task performance, reorted that listening to as little as ten minutes of Mozart’s music produced an elevantion in brain power lasting ten to fifteen minutes, a finding that triggered much of the current interest in the positive effect of music on learning. 
構文分析があまりとれません。特にas little as はどうつかわれているのですか? あとa finding以下が解釈できません。お願いします。

投稿日時 - 2005-09-01 18:12:52

QNo.1619950

すぐに回答ほしいです

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(3)

ANo.3

文章を分かりやすく分けて、やさしい言葉で書きなおすとするとこんな感じでしょうか。おしりの方から、

Now (currently) people are interested in the good effect of music on learning.
This interest was first caused by a finding.
The finding is that listening to Mozart for only 10 minutes improves your brain activity for 10-15 minutes.
This was reported on a paper by researchers.

といったところでしょうか。

投稿日時 - 2005-09-02 03:44:29

補足

as little as が熟語的に使われているのですか?

投稿日時 - 2005-09-04 00:39:21

ANo.2

「たった10分でもMozartを聞くことで脳の働きが10分から15分向上した」と言うfindingが「学習時の音楽の効用に対する現在の関心」の引き金となっている。

投稿日時 - 2005-09-02 03:42:25

ANo.1

as little as は「たった~でも」という意味だと思います。

10分でもMozartの音楽を聞けば。。。

--------------------------------------------------

a finding that ....は

(あまり自身がありませんが)
Researchers reported a finding that ということでしょうか。
こういう発見を報告した。


英語の分り易さでいえば上記は文章を分けるべきでしょうね.

投稿日時 - 2005-09-01 19:36:52