こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

ドイツ語なのですが・・・

はじめまして。ドイツ語がほどんどわからないのですが、ドイツのサイトから個人輸入したい商品があり、無料の翻訳サイト(独→英)等を利用して何とか注文完了まではこぎつけました。しかし翌日相手先からほとんどの商品が欠品なので、どうするか?というような内容のメールがありました。辞書で調べてメール内容は何とか理解できたのですが、返答するとなると自信がありません。
「御連絡ありがとうございます。それでは全ての注文を取り消して下さい。」
と返答したいのですが、どのような文章になりますでしょうか?
宜しくお願い致します。

投稿日時 - 2005-11-17 23:03:03

QNo.1785640

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

Danke für Verbindung. Sagen Sie alle Anordnungen bitte ab.

二つ目の単語のfurのuにはウムラウト付きます。携帯メールもあることだし、フランス語などでもルーズになってきていますが
省くと無知と見られがちです。でも意味は通じると思います。

投稿日時 - 2005-11-17 23:15:05

お礼

早速のご回答ありがとうございます。
2つ目の単語をfÜrとすれば、良いのですね!
ご丁寧にありがとうございます。
急ぎでしたので大変助かりました。
早速、相手先にメールしたいと思います。
本当にありがとうございました!!

投稿日時 - 2005-11-18 00:09:26

このQ&Aは役に立ちましたか?

1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

あなたにオススメの質問