こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

洋画のカタカナタイトルを・・・

最近の洋画のタイトルは、原題をそのままカタカナに直すものが多いですね。

せっかく日本で公開するのですから、全部日本語に直しませんか?

「エイリアン」⇒「影裏暗」、暗い暗いところから突然・・・

「マトリックス」⇒「魔盗りっこす」、魔術の競い合い?

「ハリー・ポッター」⇒「張りぼて」、特に意味ない。

・・・何か、いいアイデアをお願いします!

投稿日時 - 2005-11-21 20:30:26

QNo.1793228

暇なときに回答ください

質問者が選んだベストアンサー

かならずしもカタカナタイトルにぴったりでなくていいんですね?(ニヤリ)

saw⇒葬 (あ、結構合ってる)
cube⇒窮部 (部活かよ!)
ロード・オブ・ザ・リング⇒労働王・挫・輪愚 (実際王様は苦労しておられました)
マトリックス⇒麻取っくす (麻薬取締局の戦い)
ジャッカル⇒邪狩る (ファンタジー化)
トロイ⇒とろい (ウサギに勝つべく亀戦う)
アレキサンダー⇒呆れたんだ (何に)
シン・シティ⇒紳士体 (紳士とは何ぞやを問う、元と正反対だ・・・)
ホームアローン⇒法務、あ、ロン (マイヤヒ風に)
ハンニバル⇒犯人ばれる (平たく言えば推理もの)
ステルス⇒捨てるっす (違法投棄は駄目、絶対)
キルビル⇒斬るビル (斬鉄どころじゃありません)
フロム・ヘル⇒風呂蒸れる (カビキラー必須)
ベイブ⇒米部 (また部活!?)
ベイブ都会へ行く⇒米部都会へ行く (全国大会出場!?)
キングコング⇒菌が混入 (笑えねぇ!)

ここらで失礼します、しょうもなくてすみません!

投稿日時 - 2005-11-22 13:28:40

お礼

「葬」、本当だ、感じが出てる。
「労働王・挫・輪愚」、これも・・・
「紳士体」、これはこれで、いい題名。
「犯人ばれる」、なんか、情けない。
「風呂蒸れる」、これも、情けない・・・
「菌が混入」、しょうもない(笑)

ありがとうございました。

投稿日時 - 2005-11-22 19:45:40

ANo.8

このQ&Aは役に立ちましたか?

3人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(11)

ANo.11

ni2

シー・ビスケット=史位尾主毛通賭(なんとなく競馬??)
ベン・ハー=鞭覇唖
シン・シティ=真死態
ゾンビ=損日
エレファントマン=獲列腐闇盗蔓
ドラキュラ=銅鑼急羅
フランケンシュタイン=腐乱険腫帯陰
アナコンダ=穴困蛇
バットマン=罰斗慢
蛇足:スピルバーグ監督作品の激突=劇凸
(カタカナ邦題ではないけれど・・)

投稿日時 - 2005-11-22 23:51:51

お礼

かなり、暴走族風・・・

「穴困蛇」は、傑作ですね。確かに、大きすぎて穴で困りそうな蛇。。。

「劇凸」などという題名を見たら、ちょっと見てみたくなりそう。

ありがとうございました。

投稿日時 - 2005-11-23 16:08:13

ANo.10

お待たせしました。(えっ、誰も待ってない!? ^^;)
で、では、サ行以後を。

早運動of美勇塾・・・・サウンド・オブ・ミュージック
雑・演多亭面人・・・・・ザッツ・エンタテインメント
紫煙・・・・・・・・・・シェーン
巣単人・by・未已・・・・スタンド・バイ・ミー
稚気稚気蛮々・・・・・・チキ・チキ・バン・バン
父墜・・・・・・・・・・トッツィー
爆・通座・不一致屋・・・バック・トゥー・ザ・フューチャー
鼻乃木男・・・・・・・・ピノキオ
腐乱剣執太院・・・・・・フランケンシュタイン
真似筋・・・・・・・・・マネキン
粍恩弗・ベイビー・・・・ミリオンダラー・ベイビー
夕方メール・・・・・・・ユー・ガット・メール

なかなか面白かったです。楽しませていただきました。♪

投稿日時 - 2005-11-22 21:01:11

お礼

前のご回答より、だいぶ腕前が上がったようですね~

「稚気稚気蛮々」、テーマソングを歌いだしそう。

「父墜」、お父さん墜落ですな。

「爆・通座・不一致屋」、「不一致屋」が秀逸。

「鼻乃木男」、そのまんま使えそうですね。

「真似筋」、男のマネキンならピッタリでした。

「夕方メール」、ははは・・・

ありがとうございました。

投稿日時 - 2005-11-22 21:47:59

ANo.9

セブン→聖文(聖書にまつわる連続殺人ってことで)

ゲーム→芸夢(要は夢落ち)

カル→狩る(そのまんま)

ザ・コア→雑魚、あ・・・(大自然の驚異の前に人間なんて雑魚なのさ)

マッハ!→真っ裸!(スタントを使わない、裸一貫の演技)

七人のマッハ!!!!!!!→七人の真っ裸!!!!!!!(もはやピンク映画?)

とても難しいですね、イロイロ書きましたが要は最後のがやりたかっただけです

投稿日時 - 2005-11-22 14:18:53

お礼

「聖文」、ふむふむ。
「雑魚、あ」、なるなる。
「真っ裸!」、おいおい。
「七人の真っ裸」、ととと・・・

ありがとうございました。

投稿日時 - 2005-11-22 19:47:34

ANo.7

「ランボー」→「乱暴」

 ちなみに#6様の「ゴジラ」は実際に「呉爾羅」という当て字の設定があります。

投稿日時 - 2005-11-22 08:05:29

お礼

「ランボー者」、という言葉が、一時は流行りましたね。

ありがとうございました。

投稿日時 - 2005-11-22 19:42:01

ANo.6

愛編む寒!・・・・アイアムサム
良い爺ライダー・・イージーライダー
影愛・・・・・・・A・I
海老~多・・・・・エビータ
男売る上図・・・・オールウェイズ
傘舞蘭香・・・・・カサブランカ
癌爺・・・・・・・ガンジー
金具魂愚・・・・・キングコング
下駄飢射・・・・・ゲッタウェイ
誤字羅・・・・・・ゴジラ
これ喰った?・・・コレクター

今回はア・サ行ということで・・。

しっ、失礼しました~!。m(_ _;)m

投稿日時 - 2005-11-21 21:48:45

お礼

「愛編む寒!」、愛の映画だけど、内容は、寒!

「良い爺ライダー」、ははは、不覚にも笑ってしまった!

「癌爺」、おいおい!

「これ喰った?」、うん、食ったよ・・・って、怖っ

ありがとうございました。

投稿日時 - 2005-11-21 21:58:40

ANo.5

ビーン⇒「微陰」、微妙で陰が薄い・・・。

マスク⇒「魔好く」、悪魔が好みそうなマスク。

ジョーズ⇒「上手」、人を襲うのが・・・。

コレくらいが限界です・・・(汗)

投稿日時 - 2005-11-21 21:35:49

お礼

「魔好く」、な~る・・・

「上手」、ちょっと関連が苦しい・・・

ありがとうございました。

投稿日時 - 2005-11-21 21:54:44

ANo.4

 
 ● 『オルフェ』 → “男流腑餌” 
          ~ 自らの心に流され, 餌食となった男..

 ● 『テス』 → “手守”
          ~ 自分に正直であった為に 手を血で濡らした..
 
 ● 『アザーズ』 → “痣吾頭” 
          ~ 頭に 痣が出来そう..。

 ● 『シックス・センス』 → “疾駆す僭棲”
          ~ 闇に棲むべき 禍禍しい者が 駆けまわる..

 ● 『ベン・ハー』 → “弁覇”
          ~ 知恵と 勇気で 逆境を はね返した..

 ● 『レベッカ』 → “霊蔑禍”
          ~ 死んだ妻が 禍根を残す..

 ..ちょっと ムリがある??
      古い映画ばっかりですけれど わかります~~ ?^^;

投稿日時 - 2005-11-21 21:30:53

お礼

「男流腑餌」、難しい漢字も混ざっていますが、何気なく分る・・・

「疾駆す僭棲」、こちらも・・・

「弁覇」、今見ても面白い作品。

ちょっと無理使い?でも、漢字の勉強になります。

ありがとうございました。

投稿日時 - 2005-11-21 21:51:03

ANo.3

当て字ってやつでいいですか?
一応、考えてみました。

・マトリックス→魔斗離楠
・アルマゲドン→在曲鈍
・バイオハザード→灰汚刃座亞怒
・スター・ウォーズ→素汰亜・魚頭
・ハリー・ポッター→針射・歩多阿
・ロッキー→露奇異
・アイ・ロボット→愛・露慕斗
・アイランド→愛乱怒
・モンスターズ・インク→門素多阿頭・印苦
・ロード・オブ・ザ・リング→老怒・汚武・座・輪具
・タイタニック→鯛多弐苦
・ゴットファーザー→御土不亜座阿

無理矢理な部分もありますが
こんな感じでいいですか?^^;

・ドラゴンボール→龍球
・ロード・オブ・ザ・リング→指輪物語
・スターウォーズ→宇宙(惑星?)戦争
 ↑の3つのような形ならNo.1さんが紹介されたサイトに載っていますよ。

投稿日時 - 2005-11-21 21:28:59

お礼

やや、暴走族風?ですが、たくさんあげていただきましたね。

「露奇異」、ロシア系にも見えるし、奇異でもあるし。

「愛乱怒」、典型的暴走族タッチ。

「老怒・汚武・座・輪具」、年寄りも汚い怪物も、出ていましたね。

尚、最後のような例はたくさん知っていますが、ちと違う・・・

ありがとうございました。

投稿日時 - 2005-11-21 21:43:27

ANo.2

また駄々洒落じじいです。

ふるいとこでシェーン 謝ーん

フレンズ 振れんず

タイタニック 大多肉(女優がグラマスすぎた)

エマニエル夫人 今煮える夫人

あっ、こんなんと違う? 失礼しました。

投稿日時 - 2005-11-21 21:18:31

お礼

「謝ーん」、噛む馬具・・・

「大多肉」、ぴったしカンカン!

「今煮える夫人」、当時よく使われていましたね。

ありがとうございました。

投稿日時 - 2005-11-21 21:38:20

ANo.1

勝手邦題というサイトがあります。
http://www.kt.rim.or.jp/~sokohaka/houdai.html

参考URL:http://www.kt.rim.or.jp/~sokohaka/houdai.html

投稿日時 - 2005-11-21 20:36:59

補足

拝見しましたが、ちょっと違う・・・

カタカナの発音をそのまま生かして、という意図ですので、宜しく。

投稿日時 - 2005-11-21 20:46:40

あなたにオススメの質問