こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

締切り済みの質問

英語で「オネエ言葉」ってある??

「プリシラ」や「RENT」など、オカマさんが出てくる映画を見て疑問に思ったのですが、英語にはオネエ言葉というものは存在するのでしょうか?
私の少ない知識だと、英語には男言葉・女言葉というものは特になかったと思うんですが…。
日本語は男女の言葉遣いの違いがはっきりしているので(現代はほとんど差がなくなっていますが)、「~だわね」とか「~なのよ」という字幕で簡単にオネエ言葉を認識できます。
でもネイティブの人たちにはどう聞こえているのか気になります。
声のトーンや抑揚のつけ方だけなのか、それともオカマさん役を演じる上で、女性らしさを強調するような文法などがあるのでしょうか?

投稿日時 - 2006-06-13 08:33:52

QNo.2212395

困ってます

このQ&Aは役に立ちましたか?

1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.2

声のトーンや抑揚のつけかた、仕草などはあると思います。
オカマではない米国人男性が話の流れの上で女性の真似をしてみせたのを見たことがありますが、やっぱり日本同様、手をなよっと口の辺りに当てるような仕草をしてました。
「なのヨ」という感じで。

言葉遣いは、女性が多く使う表現、女性的な表現、男性の使う表現というのはあるんだそうです。
よく英会話の本なんかに書いてあるのはOh,dear!とかHow lovely!などは女性的だと。

私も英語を使って生活したことがないので、あんまり分かりませんけど。

投稿日時 - 2006-06-13 11:44:43

お礼

ありがとうございます。
やはり仕草も大きな要素なのですね。これはどこの国も同じかもしれませんね。
「Oh, dear!」などは確かに女性が使っているイメージがありますね。日本語に訳すと「まあ!」といった感じでしょうか。

投稿日時 - 2006-06-13 20:45:16

ANo.1

おネエ言葉なのかはわかりませんが、英語の先生が女性は「サンキューソーマッチ」などのように、「very」のかわりに柔らかい音の「so」を使うことが多い。
と言っていました。

日本語ほどの言葉の違いはないにしても、言い回しや言葉遣いでどちらかと言えば女性が使う言い方、男性が使う言い方(きつく聞こえるとか)というのはあるようです。

でもほんとにネイティブの方の感覚ではどうなんでしょうね?
私も気になります。 

投稿日時 - 2006-06-13 11:31:58

お礼

ありがとうございます。
なるほど、言い回しの柔らかい単語を使うのですね。
グーグルで「英語 女言葉」と調べてみたら、興味深い事実が沢山わかりました。やはり確固たる女言葉は存在せず、少し一歩引いたような表現を使うのが女性らしい英語だそうですね。

投稿日時 - 2006-06-13 20:43:12

あなたにオススメの質問