こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

イギリスのショッピングにて

こんにちは。イギリスのショッピングサイトで買物をしたいので、注文のメールを送ると、以下の文章を含んだメールが返信されてきました。これはこちらのクレジットカードの番号を、半分に分けて2通のメールで送って欲しいと言う事で、カードの裏に記載されている3桁のセキュリティーコードとカードの期限が必要であると書かれているのでしょうか。カード番号を2つに半分に分けて送信するメリットが良く分からないのですが、どなたか英文を正しく訳していただけると幸いです。

”.....you can
email a credit card number in 2 emails (half in one email and half in another email)and also I need 3 digit security code on back of card and
expiration date......"

投稿日時 - 2006-09-23 02:05:56

QNo.2425240

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

メールは通常暗号化されていません。
またクレジットカードの桁数は、フォーマットが世界中で公開されています。たとえば数字の前半でどこの金融系のカードとかわかります。

だれかがそのメールを吸い出した場合、1つのメール文の中にカード番号が1つづきで書かれていると、それはクレジットカードの番号だと、ハッカーのコンピュータはすぐに判断します。
有効期限があれば、その番号の利用価値は大です。

ですので、メールにわけることによって、一つづきのカードの番号であることを知られるリスクを減らします。

投稿日時 - 2006-09-23 02:18:26

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(3)

ANo.3

危ないものは粉々に分けて送るものだと勝手に思います
つまり、そのまま単体で送って、それが悪い面々に回ったとなればもうおしまいです
それを防ぐためにカードの番号を半分に割れば、片方だけではそうそう悪いことはできないでしょう
そのためだとおもいます

ちなみにその英訳で十分大丈夫だと思います!

投稿日時 - 2006-09-24 18:28:47

ANo.2

あ、訳はあっていますよ。

3桁のセキュリティコードと有効期限も一緒にと書いてあります。
これらも2つのメールに分けてあげればいいとおもいます。

投稿日時 - 2006-09-23 02:21:32

あなたにオススメの質問