こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

締切り済みの質問

地下鉄の英語アナウンスで・・・

東京メトロの車内アナウンスで聞き取れないフレーズがあるので
教えて頂けますでしょうか。
「Next station is Tokyo. Please change ------ JR line」
の------の部分が聞き取れません。
Please change if your board?みたいに聞こえるのですが
もちろんこれでは意味をなしませんし・・・

よろしくお願いします。

投稿日時 - 2007-03-19 23:27:17

QNo.2848230

暇なときに回答ください

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.2

そのアナウンスは聞いたことがないのですが、お書きになった文のyour をyou に変えれば意味は通じますよね。
changeは「乗り換える」、board は「乗る」という意味ですので
Please change if you board JR Line. で「JRにご乗車の場合はお乗り換えです」という意味になると思います。

投稿日時 - 2007-03-20 00:09:54

お礼

ありがとうございます。
たしかにそういう気がしてきました。
またリスニング? してみます。

投稿日時 - 2007-03-20 04:05:31

ANo.1

Please change here for the JR line.
と思われます。

投稿日時 - 2007-03-19 23:29:25

お礼

回答ありがとうございます。
もう少し長いような気がするのです。

投稿日時 - 2007-03-20 04:03:21

あなたにオススメの質問