こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

what do you expect out of lifeとは

When you were a kid and just starting out in this business,
when you pictured what you expected out of life, is this how you ever thought it would end up?

を訳そうとしたのですが、what you expect out of lifeのところが
うまく訳せず困っています。

投稿日時 - 2007-04-09 17:36:14

QNo.2907617

暇なときに回答ください

質問者が選んだベストアンサー

こんにちは。

When you were a kid and just starting out in this business,
when you pictured what you expected out of life, is this how you ever thought it would end up?

When you were a kid and just starting out in this business,と
when you pictured what you expected out of life,は

並列ですから、同じことを言ってると思います。後半の訳は、No. 1のお方と同意見です。

「君がまだ若造でこの業界に入ったばかりの時で、自分の人生は(将来)こんなふうになってもらいたいとあれこれ思い描いていたころに」というくらいの
意味でしょう。

たぶん out of~を「~の外に」という意味で考えられているのではないでしょうか?

ここでは、「~から」という意味だと思います。Web英辞郎の out ofの
《4》の用法です。what you expected out of lifeを直訳すると、「あなたが人生から期待するもの」となります。

投稿日時 - 2007-04-10 13:36:47

お礼

丁寧な回答ありがとうございました。よく分かりました。

投稿日時 - 2007-04-10 13:46:00

ANo.2

このQ&Aは役に立ちましたか?

2人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.1

「人生に期待すること」くらいでいかがでしょうか。
when you pictured what you expected out of lifeですと「人生に期待することを思い描いたとき」となるかなと思いました。

投稿日時 - 2007-04-09 18:50:43

お礼

迅速な回答ありがとうございました。

投稿日時 - 2007-04-10 13:46:32