こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

would have beenの用法

I’ve gotten pessimistic, and I’m worried about something I would never have been concerned about before. の文章で would have beenが使われていますが、どのようなニュアンスで使われているのでしょうか。よろしくお願いいたします。

投稿日時 - 2007-04-17 18:55:17

QNo.2928905

暇なときに回答ください

質問者が選んだベストアンサー

こんにちは。1ヶ月ぶりですね。

このwould have been concernedは仮定法過去完了の帰結の用法です。If節はありませんが、If節「もし~ならば」に相当する副詞句として、ここではbeforeが使われています。BeforeをIf節にしてIf it had been before「もし以前だったら」というように訳すと、この仮定法過去完了の用法が生きてきます。この部分の意味は「(以前なら)~を気にもとめなかっただろうに」となります。

文全体の意味は
「僕は今悲観的になってるんだ。昔だったら気にもとめなかったことを悩んでるんだ」
となります。

以上ご参考までに。

投稿日時 - 2007-04-17 19:08:12

このQ&Aは役に立ちましたか?

4人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.2

何かがあって、pessimistic 担ってしまって、本来なら気にならないだろうことが気になるということでしょう。仮定法ですね。
「何か」がなければ、気にしてないだろう(実際は気にしている)

投稿日時 - 2007-04-17 23:06:31