こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

締切り済みの質問

韓国料理のアルファベット表記法

今度韓国へ旅行する予定です。

韓国人の友達がいて、何を食べたい?とかどこを見たい?とか聞かれていて、返事をしなければなりません。韓国のガイドブックを買ったり、インターネットで情報を探したりして、だいたいの希望は固まったのですが、問題があります。
実はその子とは英語で会話をしているので、メールなども英語でやりとりしています。ところが日本で得られる情報のほとんどが漢字表記、またはカタカナ、ハングルです。アルファベット表記で説明しているものは見当たりません。ちなみに私はハングルは全然読めません。

私は食いしん坊なので、アレ食べたい!とか事前に言っておきたいのですが、食べたいものの名前が「トッポッキ」とか「参鶏湯」のような日本語でしか分からず、伝えられないのです。

そこで、韓国料理が英語表記で載っているサイトや、うまくアルファベットに直す方法があれば教えていただけませんか。

よろしくお願いいたします!

投稿日時 - 2007-06-05 09:15:36

QNo.3058042

すぐに回答ほしいです

このQ&Aは役に立ちましたか?

1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(3)

ANo.3

「korean food」でグーグル検索したら、よさげなページが出てきました。
とりあえず2つ貼っとくけど、他にも色々ありそうですよ。

http://www.koreainfogate.com/taste/food/recipemain.asp
http://english.tour2korea.com/05food/WhatToEat/popular_snacks.asp?kosm=m5_2&konum=4

ちなみに「トッポッキ」はTteokbokgi、「参鶏湯」はSamgyetangのようです。

投稿日時 - 2007-06-06 22:52:52

ANo.2

ハングルは生まれつき表音式文字ですからローマ字に極めてよく似ています。
ローマ字にない、子音+母音+子音なども多いですがこの辺は英語などと似ています。

折角ですからローマ字感覚でハングル発音表を眺めてみませんか。

投稿日時 - 2007-06-05 09:45:40

ANo.1

ハングル発音表
http://www.e-ident.net/learning/page201.html

各文字を、この表に当てはめて、アルファベット表示にすれば伝わります。
詳しくは以下に書いてあります。

ハングルを読んでみよう!
http://www.e-ident.net/learning/page101.html

投稿日時 - 2007-06-05 09:24:04

あなたにオススメの質問