こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

締切り済みの質問

フランス語文法を習ったことが無い初心者です。添削願います

こんにちは。

今度、仕事でお世話になったフランスの方に手紙を書きます。
英語でいつも話ししていますが、
フランス語をよく教えてくれ、相手のかたの母国語のフランス語で書きたいと思いました。
文法は一切習っていません。いつもフランスの方の発音を真似るだけです。ネットの翻訳機を使って文章にしました。
日→仏、仏→日と両方おこない、日本語でおかしくないかも確認しましたが、どうも硬く感じるのと、皆様の意見もききたくて投稿しました。
無理してフランス語より英語を・・と思う方もいらっしゃるかもしれませんが、その方から、短かったけど、ぎこちない日本語で手紙をもらったのです。それで・・・。よろしくお願いします。2つあります。

1.このかたとは一ヶ月と短期間ですが、いつもやさしく接してくれました。年上の女性です。

☆楽しい時間をありがとう!
短い期間だったけど私はあなたと働けて楽しかった!
私は、あなたの笑顔と声が好きです。
お元気で。

★Merci pour le temps heureux.
Pour une courte période, j'ai travaillé avec vous et étais heureux.
J'aime votre sourire et voix.
Prenez le soin.

お元気でという部分ですが、日本語でいう「体に気をつけて仕事頑張ってね」っていう表現がいいのですが・・・。英語でのsincerelyみたいなフランス語で手紙をしめるときのよい表現ありましたら教えてください。

2.この手紙宛は夫婦です。この夫婦もいつも優しく、せっしてくれて、とてもお世話になりました。

☆手紙をありがとう。私はとても嬉しかったよ。いつもやさしくせっしてくれてありがとう。あなたたちと一緒に働きとても楽しかった。
あなたたちとの会話がとても楽しかった。
あなたが作るお菓子は世界で一番おいしい!!
フランス旅行楽しんでくるね!沢山の素晴らしい芸術を見てきます。
あなたが教えてくれたカフェに行って、おいしいクロワッサンを食べてくるね。沢山の情報をありがとう。

★Merci pour une lettre.
J'étais très heureux.
Vous étiez toujours gentil à moi.Merci.
J'ai travaillé avec vous et j'étais heureux.
Comme pour moi, la conversation avec vous étais très agréable.
Le gâteau que vous faites est le plus délicieux du monde.
J'aime un voyage français.
Je regarde beaucoup d'art splendide.
Je vais à un café et mange le croissant délicieux.
Merci pour beaucoup d'information.


よろしくお願いします。

投稿日時 - 2008-01-29 15:19:18

QNo.3724759

すぐに回答ほしいです

このQ&Aは役に立ちましたか?

5人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

ANo.1

hotto321さん はじめまして

実に、すがすがしい!!!
きっときっと、多くの
ご支援がドンドンと
寄せられるでしょうから
一言のご提案にします

全文は、今お書きになったままで
(発音記号は、多少点検して)
文末に、この一文を添えれば、OK

● Sans un peu de travail on n'a pas de plaisir (Florian)

ご不明の点は、何なりと。。。

投稿日時 - 2008-01-29 15:45:05

お礼

こんにちは。
申し訳ありません。コピーしたところ化け文字になってしまいました。
もう一度投稿しなおしました。

この文章ですが、パソコンの翻訳機ですと意味が通じなく、
「あなた方なしで楽しいしごとはできなかった」という意味かなと思いましたが・・・違っていますか?

投稿日時 - 2008-01-29 16:04:05

あなたにオススメの質問