こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

日本語作文の修正お願いします

こんにちは。中国から参りました日本語の勉強者です。自分で書いたものですが、何か不自然なところや文法的に間違いのあるところがあれば、指摘してください。お願いいたします。

大学の中には、アルバイトの学生がたくさんいる。
彼らは放課後、学校の食堂や辺りのレストランなどでアルバイトをしている。毎日アルバイトに追われて本当に充実した生活を送ってるように見える。彼らにあやかって充実の生活を送りたいけど、ゆとりがなくて大変だと思う。
人によって、アルバイトについての見方もそれぞれだ。それを、ある人は「いいんじゃないか」と言い、ある人は「そんなこと、やり甲斐あるもんか」と言う。
私は、授業をきちんと勉強した上でアルバイトをするのも悪くないと思う。
アルバイトしたら、お金を儲けることができるし、両親の負担が軽くなる。それに仕事を経験することで勉強もなれるので、いつか大学を出て社会人になる時に、長い間積み重ねてきた経験を生かすことができるかも知れない。
しかし、学生たるものはアルバイトに没頭して勉強しなくてはいけない。なぜならば、学生にとって知識を身に付けて学業を完成するのが一番大切なことだからだ。

投稿日時 - 2009-03-10 10:55:39

QNo.4784126

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

 ”アルバイトに追われて本当に充実した生活を送ってるように”の部分は間違いではないでしょうか。”追われて”というのは、本当はしたくないけど、など否定的な意味で使われるので、追われ”て”"充実”とは続かないのではないでしょうか。”追われながらも本当に充実した”とするか、アルバイトすることに充実感を感じておられるのならば”アルバイトすることを通して”とかに直すのはどうでしょうか。
 ”充実の生活を送りたい”。その前と同じく”充実した”の方がよいと思います。
 ”経験することで勉強もなれるので”。ここも”経験することで(社会)勉強もできるので”とか”経験することは(社会)勉強でもあるので)とかへの変更はどうでしょうか?
 ”アルバイトに没頭して勉強しなくてはいけない”。これは明らかに間違いです。”没頭”ということばがここで適切かどうかは微妙ですが、とりあえず正しいとしても、”アルバイトに没頭して勉強をおろそかにしてはいけない”とか”アルバイトに没頭しても、勉強もしなければならない”とかへの変更が必要ではないでしょうか。

投稿日時 - 2009-03-10 12:02:51

お礼

丁寧なご返事いただき、ありがとうございます。
「アルバイトに追われる」とは「本当はしたくない」という意も含まれている言い方ですね。知りませんでした。
助かりました。
これからもご指導のほどよろしくお願いします。

投稿日時 - 2009-03-10 12:54:14

ANo.2

このQ&Aは役に立ちましたか?

4人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(3)

ANo.3

こんにちは。
日本語が上手ですね。びっくりです。
では、もうすでに指摘されたところ以外で気づいた点です。

> 日本語の勉強者です。

⇒日本語の学習者(がくしゅうしゃ)です。

「勉強者」(べんきょうもの)という言葉は、たとえば、「○○さんはとても勉強者で、朝から晩まで机で本を読んでいる」というように、周りの人からみて感心するくらいよく勉強する人のことを言います。
自分で自分のことを「勉強物」とは普通は言いません。「学習者」は単に勉強している人という意味です。

> アルバイトしたら、お金を儲けることができる

⇒アルバイトしたら、お金を稼ぐことができる

「儲ける」という言葉は、金銭上の利益を得ることを言いますが、労働して賃金を得ることを「儲ける」、あるいは「儲かる」と普通は言いません。
労働して、その対価をもらうことを「稼ぐ」(かせぐ)と言います。

> 学業を完成するのが一番大切

⇒学業を修めるのが一番大切

「完成」とは完全に出来上がることです。「ビルが完成する」とか「宿題の工作が完成した」というように使いますが、「学業が完成する」とは普通は言いません。学問に終わりはないからでしょう。
学んで学問などを身につけることを「修める」(おさめる)と言います。

日本語の勉強、がんばってくださいね。
再見!

投稿日時 - 2009-03-10 13:29:51

お礼

ご返事いただき、ありがとうございます。
単語の誤用ですよね。外国語を勉強するには、一番苦手なのは語彙を正しく選ぶことかもしれません。外国人の私にとって、母語からの影響は多少受けてしまいますので。
これからもよろしくお願いします。

投稿日時 - 2009-03-10 13:42:50

ANo.1

しかし、学生たるものはアルバイトに没頭して勉強しなくてはいけない。

ここの部分が、「アルバイトに没頭しなければならない」
という意味にとれてしまいます。
「アルバイトと勉強のどちらも一生懸命やらなくてはならない」というようなことを書きたかったのでしょうから、

アルバイトだけに没頭せず、勉強にも十分に励まなければならない。

このようにしてはどうでしょうか。

投稿日時 - 2009-03-10 11:55:48

お礼

早速のご回答いただき、ありがとうございます。
参考になりました。
これからもよろしくお願いいたします。

投稿日時 - 2009-03-10 12:48:37

あなたにオススメの質問