こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

find(SVOC)の意味について

findを「SVOC」で使うときに、Oが人でCが分詞だった場合、例えば次のような文の場合ですが、

I found Jane surrounded by the students.

この場合foundは「見つけた」と「分かった」どちらで訳すのがいいのですか?
辞書にはSVOCのとき「分かる」と載っていたのですが、学校の先生からは「見つける」と訳すよう言われました。
どちらが正しいのか分からず、困っているので、どなたか回答をよろしくお願いいたします。
(ちなみに高1です)

投稿日時 - 2009-06-02 17:21:43

QNo.5011163

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

こんにちは。

ご質問の例文では「見つけた」になると思いますよ。

findを「分かった」と訳す時は、SVOCの時にO=Cの状態になっている時です。ですが、ご質問の例文でのsurroundedは(確かに状態を表してはいるのですが)厳密にはJaneを修飾している状態にあります。

「分かった」と訳すときはOとCは同格関係(つまりO=C)で、修飾関係にはありません。
例 I found him an honest man. >私は彼が正直者だと分かった

違いがお分かり頂けたでしょうか?
わかりにくい説明で申し訳ありませんが、ご参考になれば幸いです^^
お勉強頑張って下さい。

投稿日時 - 2009-06-02 17:48:37

お礼

ご回答ありがとうございます。

とても分かりやすく説明していただきありがとうございます。
SVOCは必ずしもO=Cだというわけではないのですね。納得できました。

投稿日時 - 2009-06-02 18:04:29

ANo.1

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)