こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

これは何語でしょうか?

これは何語でしょうか?
分かるか方いらっしゃったら教えてくださいm(._.)m

tanungin mo cia kung mahal ka nia! kung mahl ka nga nia! mahirp lalo n kung kasl cla!kelangn maging legal muna kau sa batas! kung my anak nga cia! kelangn mong tanggapin ung nakaraan nia! kc nga mahal mo cia db!

投稿日時 - 2009-08-15 22:13:24

QNo.5210035

暇なときに回答ください

質問者が選んだベストアンサー

タガログ語です。
省略されている母音等を満たすと次のようになります。
Tanungin mo siya kung mahal ka niya! Kung mahal ka nga niya! Mahirap lalo na kung kasal sila(siyaの間違いと思われる)! Kaylangang maging legal muna ikaw sa batas! Kung may anak nga siya! Kaylangan mong tanggapin iyong nakaraan niya! Kasi nga mahal mo siya diba!
彼(女)にあなたを愛しているのか問いただしてみなさい。
もしあなたを愛しているとしたら。
彼(女)(claではなく、ciaではないでしょうか?claだとsilaで複数になってしまうので)が結婚しているとしたらもっと難しいです。
あなたがまず法にのっとって結婚する必要があります。
もし彼女に子供があったら。
彼女の過去をあなたは受け入れる必要があります。
だってあなたは彼(女)を愛しているんでしょう?

ということです。
これは趣味の翻訳です。使用後の責任は負いませんので宜しく。

投稿日時 - 2009-08-18 15:27:17

お礼

遅くなりました。
ご回答ありがとうございます。
訳までつけていただいて(^ー^)
省略されている母音があるんですね。

投稿日時 - 2009-12-29 12:18:06

このQ&Aは役に立ちましたか?

3人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(3)

ANo.2

タガログ語ですね。
l4330さんが言う間違いは、実は間違ってませんよ。
mahirapをmahirpにするのは、日本でいう略語。
アメリカでいうi love youをi lab uにするのと同じです。
よかったらその文訳しましょうか?

投稿日時 - 2009-08-17 17:41:13

お礼

遅くなりました。
ご回答ありがとうございます。
なるほど。お詳しいんですね!

投稿日時 - 2009-12-29 12:20:11

ANo.1

 
タガログ語の様ですね
mahirp→mahirap、など幾らかの誤記が有るようですが....

 

投稿日時 - 2009-08-15 22:19:04

お礼

ご回答ありがとうございます!
タガログ語ですか。初めて聞きました。
調べてみます!

投稿日時 - 2009-08-15 22:51:10