こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

英語日記

お願いします。下記英語の日記を特に見られてもいい内容なので文法を添削頂けると助かります。

Y(妻) has been suffering from bad morning sickness for a few weeks. Therefore, she can not take care of D(son) and herself. So, she has been staying to her parent’s house with my son since a week ago. Of course, I wanted to help her and am in constant attendance on her but since I have to work for living, I can not do that. When I go back to my home I am always alone in my home. No body greets me. Honestly, I feel cut off and lonely. I would die too alone. I wonder a person, who divorced, and lost custody of his child, how does he live without child’s emotional support. I miss my angel awfully. I hope her recover quickly and come back.

将来自分の子供が思春期になって僕にたてつくようになったらそっと彼の机の上に日記を置いてやって反応を見てやろうっていうのが思惑です(子供が生まれる半年前から書いてます)、なので将来英語が話せるであろう子供から「父さん、文法間違いだらけだね」なんていわれたくないんです。よろしくお願いします

投稿日時 - 2009-10-04 23:20:27

QNo.5342433

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

she has been staying to her parent’s house
--> もしも両親という意味であれば、parents'になります。両親のうちどちらかしか居ないのであれば、parent'sでOKです。

I wanted to help her...の文は過去と現在が混在していますが、よろしいですか?

I wonder a person, who divorced, and lost custody of his child, how does he live without child’s emotional support.
--> 文法に忠実になるなら、I wonder how a person who divorced and lost custody of his child can live without child's emotional support.

come back -> これが名詞として使われているなら文法的には良いですが、動詞なら主語が必要です。
I hope she'll recover quickly and come backとか。

投稿日時 - 2009-10-05 19:48:28

お礼

ご回答ありがとうございました
また是非よろしくお願いします

投稿日時 - 2009-10-10 08:49:10

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)