こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

Some people go there to marvel at the wide variety.

NHKラジオ英会話講座より
Tilden's began as a small hardare shop. But now it's grown into a huge home improvement center. They have a variety of goods. Some people go there to marvel at the wide variety. you name it, they sell it.
ティルデンズは小さな金物屋さんから始まったのよ。でも、今では物凄く大きなホームセンターになっている。いろいろな商品があるの。そこに、行ってその種類の豊富さに驚く人もいるんだから。

質問:
(1)Tilden'sのsはhasですね?
(2)you name it.は「何でもあるよ」という時に使う言葉ですか?
(3)Some people go there to marvel at the wide variety.でお尋ねします。
3-1:SVの第一文型ですか?
3-2:to marvelは不定詞ですか?どう訳しますか?どういう用法でしょか?to以下が前の文と結びつきません。文の構成とか、流れとか、細かいアドバイスをお願いできませんか?l   以上

投稿日時 - 2010-03-29 11:59:50

QNo.5787284

暇なときに回答ください

質問者が選んだベストアンサー

>(1)Tilden'sのsはhasですね?
いいえ sは名前の一部です。訳でもティテンズとズが使われていますし、hasのsならbeganではなくbegunになります。

>(2)you name it.は「何でもあるよ」という時に使う言葉ですか?
そのとうりです。始めに沢山あるうちの数個例をだして、その後使われることが多いです。他の訳だと”その他もろもろ”等になると思います。

>3-1:SVの第一文型ですか?
そうです。

>3-2:to marvelは不定詞ですか?どう訳しますか?どういう用法でしょか?to以下が前の文と結びつきません。文の構成とか、流れとか、細かいアドバイスをお願いできませんか?
不定詞です。副詞用法の結果です。
http://sumo.sakura.ne.jp/infin/infin5.html
marvel(at)には自動詞で”驚く”という意味があります。
some people go there いくらかの人はそこへ行く
to marvel at the wide variety その結果、幅広い種類に驚く
you name it 君が(商品の)名前を言えるだけ=なんでもある
they sell it 彼らは売る

参考になれば幸いです。

投稿日時 - 2010-03-29 12:40:08

お礼

ご回答有難うございました。同文のお礼状で失礼致します。
1)Tilden'sはお店の名前であり、家・店・寺院・病院等の場合省略されること。
2)You name it.の使い方。
3)to marvelは不定詞の副詞的用法で結果を表すこと。
 すべてよく理解できました。3)については後ろから訳すのでなく、一旦区切ってから、「その結果~」と繋げるのがコツのようで、少し慣れが必要のようです。本当に勉強になりました。有難うございました。今後ともよろしくお願い申し上げます。敬具

投稿日時 - 2010-03-30 12:24:36

このQ&Aは役に立ちましたか?

4人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(3)

ANo.3

(1)
hasと考えるとその後は過去分詞begunが来るはずですので、違うと思います。お店の名前だと思います。

(2)
そうです。「何でも言ってくれ」という意味で、直後のthey sell itとつながって、
「何でも言ってくれ、(それを)売ってるから」
=「何でも売っている」

(3)
3-1第一文型です。
3-2不定詞です。
3つの用法の中で言うと、もちろん副詞的用法なのですが、副詞的用法は結果を表すことができます。この場合の結果は意図していたということではなく、単なる結果としてそうなった、結果としてわかった時に使います。ですから、some people go thereまで訳して、あとは結果として訳すのがよいと思います。意訳としては、やはり「そこに、行ってその種類の豊富さに驚く人もいるんだから。」がすごいいいと思います。

わかりにくい書き方で申し訳ありません。
少しでもご参考になれば幸いです。

投稿日時 - 2010-03-29 12:54:37

お礼

回答有難うございました。同文のお礼状で失礼致します。
1)Tilden'sはお店の名前であり、家・店・寺院・病院等の場合省略されること。
2)You name it.の使い方。
3)to marvelは不定詞の副詞的用法で結果を表すこと。
 すべてよく理解できました。3)については後ろから訳すのでなく、一旦区切ってから、「その結果~」と繋げるのがコツのようで、少し慣れが必要のようです。本当に勉強になりました。有難うございました。今後ともよろしくお願い申し上げます。敬具

投稿日時 - 2010-03-30 12:25:59

ANo.2

(1) いわゆる独立所有格というやつで、Tilden's (hardware shop)の括弧部分が省略された形と考えればいいです。家・店・寺院・病院などを表すときに用いられます。
St. Paul's がセントポール大聖堂になるのも同じ形です。

(2) こちらにいろいろ出てますね。
http://eow.alc.co.jp/you+name+it/UTF-8/

(3)
1. そうですね。
2. 不定詞の副詞用法で結果を表します。
そこに行った結果、種類の多さに驚く、ということですね。

投稿日時 - 2010-03-29 12:47:52

お礼

回答有難うございました。同文のお礼状で失礼致します。
1)Tilden'sはお店の名前であり、家・店・寺院・病院等の場合省略されること。
2)You name it.の使い方。
3)to marvelは不定詞の副詞的用法で結果を表すこと。
 すべてよく理解できました。3)については後ろから訳すのでなく、一旦区切ってから、「その結果~」と繋げるのがコツのようで、少し慣れが必要のようです。本当に勉強になりました。有難うございました。今後ともよろしくお願い申し上げます。敬具

投稿日時 - 2010-03-30 12:25:23