こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

日本語の口語の上達方法?

中国から日本に仕事をしに来てすぐ半年になった。
なかなか、口語はうまくいかなかった。以前、教科書で勉強した日本語を会話の場合に使ったら何とか不自然の感じだと思う。何かいい方法を教えてくれる人はいないですか?特に中国語を勉強してる日本人はよくこの気持ちを理解できると思う。
よろしくお願いします。

投稿日時 - 2003-06-19 17:10:12

QNo.579557

暇なときに回答ください

質問者が選んだベストアンサー

とてもよく通じる日本語でお見事です。
あとは語尾部分だと思います。文通でもいいので日本人に教えてもらえるといいですね。以下質問文を訂正しておきます。
-------------
中国から日本に仕事をしに来てすぐ半年になった。(→もう半年になりました。)
なかなか、口語はうまくいかなかった。
(→うまくなりません。)
以前、教科書で勉強した日本語を会話の場合に使ったら何とか不自然の感じだと思う。
(→会話に使ったら何となく不自然な感じに思えます・何だか不自然です。)
何かいい方法を教えてくれる人はいないですか?
(→教えてくださる方はいらっしゃいませんか・教えていただけませんか。)
特に中国語を勉強してる(→していらっしゃる・しておられる)日本人は(→日本人なら)よくこの気持ちを理解できると思う。
(→理解してくださると思います。)
よろしくお願いします。
---------------
ここに書かれている皆さんの回答をまず音読してみると違いがお分かりになると思います。がんばってください。

投稿日時 - 2003-06-20 21:07:17

ANo.11

このQ&Aは役に立ちましたか?

4人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(11)

ANo.10

二回目の回答です。
他の皆様の回答や、xuexiさんの回答に対するお礼を見ていて思ったので追加補足いたします。

まず友人の留学生の日本語を聞いていて思ったのは、かなり法則的に覚えてしまっているという事です。
例えば、中国語で「~ma?」は日本語では「~か?」にあたります。けれど「Ni chi fan le ma?」を日常会話で「あなたご飯食べたか?」と言うと、親しい友人ならともかく会社の同僚、上司に使うには少々乱暴に聞こえます。「あなたはご飯食べましたか?」のように丁寧語を使う必要があります。
この様な使い分けはやはり会話する中で覚えるしかないでしょうが・・・。

投稿日時 - 2003-06-20 18:49:57

ANo.9

xuexiさんは女性の方ですか?
そのつもりで書きましたので、男性だったらごめんなさい。

●音読(声を出して読む)をすすめます。

親子読みトレーニングというのがあるそうです。
好きな本、漫画(まんが)、映画のシナリオなどを選んでください。
身近な日本人に「本を読んでもらい」、それをあなたが真似をして読んでみる。
言葉をリズムで感じると、理解が増すようです。
分からない単語も、その場で聞けますから。

ボーイフレンドかガールフレンドをつくると、頼みやすいですね。


●テレビ番組をビデオにとり、真似(まね)をする

好きな番組をビデオにとって、何度もみながら、まねしてしゃべってみる。
特にすてきな女優(男優)さんの話し方を聞きながら、自分もああなりたいと真似
をしていくうちに、だんだん言い方が似てきます。

NKHのニュースをビデオにとり、目を閉じて何度も聞いてみる。
そして真似をしてニュースを読んでみる。
ヒアリングと、きれいな日本語の練習になります。

恥ずかしがらずに、どんどん話してください。

投稿日時 - 2003-06-20 14:10:25

お礼

私は男です。ごいいアドバイスを聞いてすごく助けると思います。今テレビとか本とかよく読んでるけどあまり真似してないですね。これからやってみたいです。
あとには今仕事場で周りの人と話しをするけどなんか、やっぱり気を使って仕事のことだけ話す。
普通に日本人の友達がいないですね。なんかすごく友達を作りたいけど接する機会がないですね。いっしょに語学を教えあう友達をほしいですね。
もちろん、仲良くなったらガールフレンドをつくると、頼みやすいと思います。
どうしてもうまくなるようにがんばっていきたい。

投稿日時 - 2003-06-20 16:25:54

ANo.8

私は日本語ができる友人がいます。
xuexiさんより少しだけ日本語ができないかもしれません。
でも日常会話は十分意味が通じます。
だから私も少しの間違いやニュアンスの違いはあえて指摘しません。
なぜなら、細かいことを指摘すると相手が嫌がると思えるからです。
ですから下記の回答にある「日本人と会話する」場合、「不自然な言葉でしたら、指摘してください」と事前に伝えておけば、相手も気軽に教えてくれるかもしれません。

参考になれば 幸いです。

日本語は難しいと思いますが、がんばってください。

投稿日時 - 2003-06-19 23:08:31

お礼

ご意見をありがとう!
そうですね。hhozakiさんのいうとおりに相手に自分の不自然な言葉でしたら、指摘してくれる」と事前に伝えておけばもちろんいいと思うけど、、、。今自分はそういう相手がいないですね。相手は親しい友達じゃないと言いにくいですね。
やっぱり一番の上達のは友達を作って日本の生活社会を入るということかな。

投稿日時 - 2003-06-20 16:33:51

友達の留学生は、最初、日本語が全く話せませんでした。
(^^)/ オススメは・・・。

(1) 子供向けTV番組→ドラマ→ニュースとSTEP UP!
(2) 友達と話す時も、日本語で(><)/
  
最後、恋人が出来た時には、ペラペラでした(^^)

たくさん話して悪い所を、指摘してもらう!!
ここが、POINTだと思います(><)//頑張って!!

《話し方だとsoratobuusagi流)
中国から日本に仕事をしに来てもう半年・・・。
なかなか口語は上達せず、前に教科書で勉強した日本語を会話の時に使ったら、何だか不自然な感じがします。
何かいい方法を教えてくれる人はいませんか?
特に中国語を勉強してる日本人はよくこの気持ちを理解できると思うんですが・・・。 よろしくお願いします。

といった感じかなぁ(><)/性別が分かればもっと書いてあげられるんだけど・・・。これに懲りずまたまた質問してくださいね(^^)/

投稿日時 - 2003-06-19 21:18:30

お礼

ごアドバイスをありがとう
性別は男、ぼくはほんとに質問がいっぱい。こういう話をしる友達がいないからちょっと悩んでる。
今友達を作ろうと思うけど平日、仕事が忙しくて接する機会がないですね。
ほんとに誰か教えあう友達がいませんか?
ぺらぺらに目指す日をまだまだ見えないけどやる気が諦めない。

投稿日時 - 2003-06-20 16:50:23

ANo.6

 とりあえず手軽なのはテレビをよく見られたらどうですか。
 もちろんいろいろな人と話をするのもいいですが、そこまで時間がとれないこともあるでしょうから。
 言葉だけではわかりにくくても画面があれば、ある程度の推測もできますから。

 がんばってくださいね。

投稿日時 - 2003-06-19 20:59:25

お礼

ありがとう
確かに話すのはうまくなる前に聞き取りがうまくなる必要があると思う。

投稿日時 - 2003-06-20 16:54:11

ANo.5

hal

こんにちは、はじめまして
はるといいます。
質問の文章を読んでぎこちなく思ったのは
「・・・なった。」という語尾です。
「・・・だった。」や「・・なった。」という語尾は間違いでは決してありませんが口語としてはぎこちない感じがします。
「・・・半年になりました。」のように、
「・・になりました。」「・・・でした。」のほうが口語的かと思います、語学の勉強は大変だと思いますががんばってください!

投稿日時 - 2003-06-19 20:19:12

お礼

ご丁寧な指導をしてくれてありがとう。
今覚えました。一個一個を積んで大きくなると思う。

投稿日時 - 2003-06-20 16:56:17

ANo.4

こんにちは。私は学生で、中国からの留学生の友人がいます。
彼女たちが使っていた日本語のテキストを見せてもらった事があるのですが、確かに日常会話では使わないような言葉が多かったり表現が古かったりしました。
会話の上達法なのですが、やはり多くの人と話す事だと思います。
できれば間違いをちゃんと指摘してくれる人、そして日本語の知識がある人が最適ですが。
テレビやラジオ、それから漫画等を利用するのも良いと思います。
加油!!

投稿日時 - 2003-06-19 19:09:20

お礼

ありがとう
指摘してくれる人はいたらいいなと思う。
特に中国語を勉強してる人と教えあったらわかりやすいと思う。説明できない部分ならちゃんと中国語で話せるから。

投稿日時 - 2003-06-20 17:34:33

ANo.3

こんにちは。

話し言葉を上達させるには、たくさんの人とどんどん話すのが良いに決まってますが、日本人て外国の人だと思うと変に意識してしまいますからね。腰が引けて会話にならない事さえあります。
そういう意味では、あまり当てにならない方法かも知れません。

そこで僕が思ったのは、日本の映画、TVドラマ、アニメーション等を見て、そこから学ぶのも良いかと思いました。
ニュースキャスターほど正確で丁寧ではないですが、少なくとも聞き取りやすくはっきり発音していると思いますし、尚かつ日常の会話に近い言葉を使っています。

仕事の時の会話は別ですが、日常の会話には有効だと思います。

投稿日時 - 2003-06-19 17:51:35

お礼

ありがとうございます
日常会話と仕事の時の会話はぜんぜん違いますね。
気を使わないで気軽に話せる友達がいったら助けると思う。

投稿日時 - 2003-06-20 17:37:56

ANo.2

ビジネス会話用のテキストを使用してますか?
普通の会話とビジネス会話では結構違います。

日本語の書籍でいうと、「社会人のマナー」とか「ビジネス会話」なんて文字が入った本に情報が乗っていると思います。

あとは、テープの聞き込みが基本です。
気になるフレーズを日本人にテープに吹き込んでもらったりして、それを聞くのもいいと思います。

質問文もかなりお上手ですが、もうすこし自然にしてみました。
------------
中国から日本に仕事に来て、もう半年になります。
なかなか会話がうまくなりません。
教科書で勉強した日本語を会話で使うと、どうも不自然な感じがします。
何かよい勉強法はありませんか?
中国語を勉強している日本人になら、この気持ちを理解してもらえると思います。
よろしくお願いします。
--------------

頑張って下さい。

参考URL:http://www.posnet.co.jp/get/mame/m23.html

投稿日時 - 2003-06-19 17:35:22

お礼

ありがとう
がんばって続ける

投稿日時 - 2003-06-20 17:39:17

ANo.1

日本語だけじゃないですが、口語上達のためには人とたくさん話すのが一番だと思います。日本人とたくさん会話してください!

投稿日時 - 2003-06-19 17:25:07

お礼

確かにayupiさんのごアドバイスのようにたくさん人と話をしたら早くうまくなると思う。今そういう友達を探したい。

投稿日時 - 2003-06-20 17:41:43

あなたにオススメの質問