こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

締切り済みの質問

英語かスペイン語に翻訳お願いします!

アメリカでお世話になった方へメッセージを送りたいです。
プレゼントも一緒に送るのですが、それらの説明をしたいです。
上手く英訳かスペイン語へ訳して頂けますでしょうか?
よろしくお願いします。

「日本のDVDなので、リージョンコードフリーのプレーヤーで再生して下さい。
英語吹き替えでは無いけれど、英語字幕は対応しています。
私はこのDVDを観た事無いので、私はそこを訪れた時にあなたにこのDVDを見せて貰うね。
でも、アメリカ人の友人はとても面白いって言ってました。

本はあなたが日本を訪れる時に役立つでしょう。
これも私のアメリカ人の友人がおすすめしていたので、あなたも気に入ってくれたら嬉しい。
7月までこの本で日本語の練習をして日本に来て下さい。

あなたの弟達や奥さん、姪っ子へのプレゼントも一緒に送りました。
あなたから彼らへ渡して下さい。

あなたの誕生日を日本でお祝いしたかったです。
でも、あなたがあなたの家族と楽しくて幸せな1日を過ごす事を祈っています。
あなたが7月に日本に来たらケーキを焼いて誕生日をお祝いしましょう。
遠い日本からあなたの誕生日を誰よりも祈ってます。」

投稿日時 - 2011-05-29 00:08:36

QNo.6770732

すぐに回答ほしいです

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

ANo.1

私自身英語を勉強中の身なので、参考までにしてください(グラマーやスペルなど、間違いがあるかもしれませんので)
(2)は、面白い=おかしいならFUNNY。面白い=興味深いならINTEREST。
(8)は、日本語だと感じませんが、英語に直訳(カッコ内)すると誤解を招く可能性があるのでかなり意訳しています。
(11)は、「誰よりも」と言う表現はとても強い(あなたの家族以上に私はあなたの事を思っている・・と勘違いされかねない)ので、意訳しています。

日本のDVDなので、リージョンコードフリーのプレーヤーで再生して下さい。
The DVD is made in Japan, so you need the region-code free (or multi-region) DVD player to play it.
英語吹き替えでは無いけれど、英語字幕は対応しています。
(1)It isn't dubbed in English but has English subtitle.
私はこのDVDを観た事無いので、私はそこを訪れた時にあなたにこのDVDを見せて貰うね。でも、アメリカ人の友人はとても面白いって言ってました。
(2)Although I haven't watched it yet, my American friend told me that it was very funny(interesting). I will watch it at your place when I visit you next time.

本はあなたが日本を訪れる時に役立つでしょう。
(3)The book will be quite useful for when you come to Japan.
あなたも気に入ってくれたら嬉しい。
(4)I will be happy if you like it.
これも私のアメリカ人の友人がおすすめしていたので、
(5)I was recommended it by my american friend.
7月までこの本で日本語の練習をして日本に来て下さい。
(6)You can practice Japanese with the book until July.

あなたの弟達や奥さん、姪っ子へのプレゼントも一緒に送りました。
あなたから彼らへ渡して下さい。
(7)I also sent some gifts for your wife, your brothers and your niece.

あなたの誕生日を日本でお祝いしたかったです。
(8)It would be great if you were in Japan on your birthday.
(I really wanted to celebrate your birthday in Japan.)

でも、あなたがあなたの家族と楽しくて幸せな1日を過ごす事を祈っています。
(9)I hope you have a happy and joyful day with your families.
あなたが7月に日本に来たらケーキを焼いて誕生日をお祝いしましょう。
(10)We can bake a birthday cake and celebrate when you come to Japan in July.
遠い日本からあなたの誕生日を誰よりも祈ってます
(11)I'm wishing you a happiness on your special day from Japan.

投稿日時 - 2011-05-29 10:07:20

あなたにオススメの質問