こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

体も髪も洗える液体石鹸(?) bath foam

以前フランスに旅行に行った際、ホテルのアメニティで髪も体も、そして顔まで洗える液体を使いました。(日本によくある液体"石鹸"ではありません。リンスとして酢など、酸性化するものは一切使わなくてよいのです。)

私は非常に敏感肌で日本のドラッグストアで普通に売っているようなボディーソープやシャンプーを使うと肌荒れしてしまうので恐る恐る使ってみたのですが、とても使い心地がよく肌荒れすることもありませんでした。
また、リンスを使っていないのに髪の毛がサラサラになったのでおどろきました。
透明な液体で、見た目も髪への使い心地もアミノ酸系シャンプーのような感じです。

ぜひお土産にほしいと思い、スーパーや薬局をのぞいてみたのですがフランス語があまりわからないため結局買えず残念な思いをしました。

二週間後にヨーロッパを旅行するので商品名などについて知っている方、教えてください!

よろしくお願いいたします。

投稿日時 - 2011-07-04 14:05:00

QNo.6853531

暇なときに回答ください

質問者が選んだベストアンサー

こんにちは。
普段は家族経営の小さい宿に泊まることが多いので、アメニティにはこだわりが無いのですが、
昨年滞在したホテルで使ったシャンプー&バス・フォームが、びっくりするくらい良いものでした。
リンスなしでもサラサラで、そのサラサラが持続するんです。
持ち帰った容器を調べ、メーカーのサイトにたどり着きましたが、
ホテルやクルーズ船、病院などに卸しているアメニティ専門会社で(某ブランド名を冠したアメニティも手掛けています)、残念なことに小売はしていません。
容器には「Shampoo&Bath Foam」とあります。液体は鮮やかなグリーンでした。
家にある他のアメニティ容器を見た所(少ししかないんですが笑)、「Hair and body gel」と書かれたものも。
こちらにはフランス語で「GEL CHEVEUX ET CORPS」ともあります。中身は無色透明です。
どちらも「顔」とは書いていないので、洗顔には使用しませんでした。
質問者さんがお探しのものと合致してはいないのですが、「Shampoo&Bath Foam」「Hair and body gel」もしくはそのフランス語訳で、「体と顔用」の意味は通じると思います。
ただ、私のお気に入りがそうだったように、アメニティ専門会社の品であれば小売していないケースもあるでしょうし、
一般市場でシャンプー&ソープ一体型が広く流通しているようでもないので、類似品は多くないのかもしれませんね。

投稿日時 - 2011-07-06 09:32:35

お礼

ご回答ありがとうございます。

わざわざ調べていただいて、ありがとうございます☆
やはりヨーロッパでも体と髪兼用のものはめずらしいのですね。
しかし今回は長期旅行なのでゆっくり探してこようと思います。

ありがとうございました!

投稿日時 - 2011-07-07 01:43:55

このQ&Aは役に立ちましたか?

1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(4)

ANo.4

フランス在住です。
うちでは夫と息子がそのタイプ(髪・体兼用)を使っています。
(顔まで使えるかは?ですが)
夫は、ロクシタンのシャワージェル(フランス語でGEL DOUCHE)
CORPS ET CHEVEUX(体と髪)と書いてあるものを使っています。
これは薬局やロクシタンに売ってます。(日本でも買えますね)

息子は2歳なので赤ちゃん用のシャワージェルです。
スーパーや薬局の赤ちゃん用品売り場にあります。
赤ちゃん用なので目に入ってもヒリヒリすることのないタイプで、
頬も軽く泡で洗います。
私は髪と体は普段別々の物を使っているのですが、息子のを恐る恐る使ってみた所、
意外と髪のまとまりが良かったので驚きました。
お探しのものは前の回答者さんの仰るように業者用なのかもしれないので
スーパーや薬局で買えるこういうものもあると言うことで参考までに。

それから、一概には言えないかもしれませんが、
日本で自分の髪に使い心地が良かったシャンプーをフランスで使っても
同じ満足な結果が得られないことがあります。
その逆で、フランスでは良かったけど、日本に持ち帰ったら合わなかったという場合もあります。
これはシャンプーだけでなく、化粧品にもいえます。
フランスの水道水は石灰分を多く含んでおり、日本とは違うのでご注意ください。

投稿日時 - 2011-07-07 01:01:23

お礼

ご回答ありがとうございます。

ロクシタンでもそのタイプがあったのですね!
日本でも買えるなんてうれしいです。
敏感肌なので赤ちゃん用のものもとっても気になります。
いろいろ買って試してみようと思います。

余談ですが、私、石鹸シャンプー愛用者で最初にフランスを訪れた際に石鹸が泡立たなくて、これが噂の硬水か~と実感しました。
それにしても、フランス在住なんてうらやましいです。^^

参考になりました。
ありがとうございます。

投稿日時 - 2011-07-07 01:25:51

ANo.3

No.2です。回答を読み直したら書き間違いがありました。

>「Shampoo&Bath Foam」「Hair and body gel」もしくはそのフランス語訳で、「体と顔用」の意味は通じると思います。

×「体と顔用」→ 「髪と体用」ですね。失礼しました。

投稿日時 - 2011-07-07 00:59:40

ANo.1

もともと体のパーツごとに異なった製品を使いなさい、というのはいろいろな製品を買わせようとする単なる企業戦略です。家庭での使用ではまだまだ個別目的の製品がメジャーですが、ホテルに納入するのはコストなどいろいろな面からボディーソープとシャンプー一体型が中心になりつつあります。というわけでこれといって特別な製品に遭遇されたわけではないので名称などの追加情報がないと特定は無理です。私が泊まったパリのホテルには↓の製品がありました。

参考URL:http://www.gfl.it/site.php?language=fra

投稿日時 - 2011-07-04 21:53:05

補足

ご回答ありがとうございます。

名称がわかればもちろん買うことができますので、特定の商品名というわけではなく類似した商品をお伺いしたかったのです。

言葉足らずで失礼いたしました。

投稿日時 - 2011-07-05 23:59:48

あなたにオススメの質問