こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

The Country Supplement

The Country Supplement annexed hereto forms an integral part of this Agreement and in relation to
the provision of any aspect of the Service in country(ies) specified in the Country Supplement, the
terms of the Country Supplement shall be construed as amending or supplementing the terms of
this Agreement. In the event of any inconsistency between this Agreement and the Country Supplement, the Country Supplement shall prevail.
The Country Supplementは本契約の付属契約にも関らず、本契約とズレが生じた場合、The Country Supplementを優先するのはなぜでしょうか。

投稿日時 - 2011-08-08 14:47:36

QNo.6929473

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

○これは国際契約によくでてくるのでしょうか。

国際契約というか、国際的な企業が、なるべく全世界で統一的な条件で契約したいので統一的な契約書のフォーマットを作ってやっているけれども、どうしても国によってはその条件では取引ができない場合があるので、そのときにその国にだけ適用される条項を作ってSupplementとして契約にくっつける、という方式でやっているのです。

投稿日時 - 2011-08-08 17:56:19

お礼

どうもありがとうございました。

投稿日時 - 2011-08-09 08:16:23

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.1

国ごとの特殊事情(法律及びビジネス上の違い)によっては、統一書式として用意されたメインの契約に書いた条項の内容が適切でない場合が出てくる可能性があるので、Country Supplementにその違いに応じた条項を定め、そちら優先させて適用するということでしょう。

投稿日時 - 2011-08-08 15:28:14

補足

これは国際契約によくでてくるのでしょうか。その国の標準的な契約があるけれど、一方の国には理解しがたいため契約を調整する意味に使うのでしょうか。

投稿日時 - 2011-08-08 17:17:24