こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

英語の翻訳を教えていただけますでしょうか?

英語に訳すことができなくて困っています。
どなたかおしえていただけないでしょうか?

[愛し合う二人の記念日の証明書 ]

翻訳サイトでも調べたのですが
あってるのかどうか自信がなく
どうしても失敗できない場で使いたい言葉なので
英語に詳しい方に教えて頂きたく質問させていただきました
よろしくお願いいたします。

※グーグルの翻訳サイトで調べたのがこちらです。
[Two certificates of love Anniversary]

投稿日時 - 2011-09-03 01:44:27

QNo.6985564

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

A certificates of our love anniversary
の方がいいかもしれません。

Two certificatesだと証明書が2枚になってしまいますね。

投稿日時 - 2011-09-03 01:54:22

お礼

ほんとうにありがとうございました。
助かりました。

投稿日時 - 2011-09-03 10:20:39

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(3)

ANo.3

an anniversary certificate of the two in love ではどうですか?

投稿日時 - 2011-09-03 08:54:10

お礼

大変ありがとうございました。
参考にさせていただきます。

投稿日時 - 2011-09-03 10:27:01

ANo.2

少し違った言い方で

Our Anniversary - Proof Of Our Love

は、どうでしょうか?

投稿日時 - 2011-09-03 04:41:23

お礼

いろんな書き方があるのですね。
大変参考になりました。ありがとうございました。

投稿日時 - 2011-09-03 10:22:13

あなたにオススメの質問