こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

フランス語を日本語に訳して下さい。

Madame, Monsieur,

Vous pouvez commander cela chez nous en France.

Je me renseigne des frais de port et de douane pour le faire parvenir au Japon, mais cela me semble compliqué.

J'essaye de vous trouver une solution en début de semaine prochaine...

Sincères salutations,


こちらをフランス語に訳して下さい。

日本から輸入代行サービスを利用して購入します。
支払いはクレジットカードまたはPAYPALを利用することは可能ですか?

投稿日時 - 2011-10-15 01:28:24

QNo.7072172

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

お客様各位、

こちらの商品はフランス国内において注文できるものです。

日本へ送付するための送料及び関税を調べておりますが、どうも複雑であるようです。

来週早々には、何らかの解決方法が見つかるよう努力いたします。


敬具


・・・・というような内容なので、日本へ送ることが困難というか、国外宛ての送付を引き受けた実績がないのでは?
(商品がわからないので何とも言えませんが)
「注文はお受けできません」とは書かれていないものの、手続きが複雑なため(あるいは慣れていないため)時間がかなりかかるか、または最終的にはキャンセルされてしまう可能性もゼロではないようです。
主語が「私達」ではなく「私」となっていることから、個人のショップかもしれませんし。

とりあえず、気長に待ってみることですね。何らかの返事があると思います。

投稿日時 - 2011-10-21 07:09:13

お礼

詳しく教えて頂きありがとうございます。

投稿日時 - 2011-10-25 19:31:46

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

あなたにオススメの質問