こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

趣味は温泉というときは...

趣味は温泉ですと言いたいときは、
My hobby is going into a hot spring.
でいいと思うのですが、

「趣味」と書いてある欄に、
日本語の感覚で「温泉」と書きたいときは、
「going into a hot spring」なのでしょうか「a hot spring」なのでしょうか
それとも、別の表現の方がいいですか?

投稿日時 - 2012-01-31 09:28:05

QNo.7276828

暇なときに回答ください

質問者が選んだベストアンサー

趣味の目的は、温泉や温泉旅行を楽しむこと、なので、通常、Traveling around hot spring areas や To enjoy taking a hot spring と書きます。Go は、行くことが目的となるので、温泉地行くこと=移動 が趣味になってしまいます。

投稿日時 - 2012-01-31 15:05:33

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(3)

ANo.2

In my spare time, I go round visiting hot springs.
[ご参考]
http://eow.alc.co.jp/search?q=in+my+spare+time&ref=sa
http://eow.alc.co.jp/search?q=go+round

因みに、
In my spare time, I go round exploring hot springs.
とすると、私は暇な時に温泉を開拓(秘湯めぐりを)するのが趣味です。
になります。

投稿日時 - 2012-01-31 15:04:32

ANo.1

Infoseekの翻訳だと、温泉めぐりは「Visiting hot springs」だが?

投稿日時 - 2012-01-31 10:00:51

あなたにオススメの質問