こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

フランス語 表現

フランス語で質問ですが、ある人のようにふるまったり、マネしたりするのではなく、今の君(自分)を好きになって、というメッセージを送る場合なんて表現すればよいですか?英語だとlove you as you are?


お願いします

投稿日時 - 2012-04-15 23:45:26

QNo.7423420

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

Tigerrさん こんにちは

ご質問にある内容ですと

● Je t'aime commme tu es.

● Je vous aime comme vous êtes.

comme の代わりにtelを利用すると
愛する相手が男性なら、tel、女性ならtelleとして

● Je t'aime tel que tu es.
Je t'aime telle que tu es.

vousなら、
● Je vous aime tel que vous êtes.
Je vous aime telle que vous êtes.

(tuとvousの違いは、親疎と所属する階級などです)

投稿日時 - 2012-04-16 22:14:19

お礼

丁寧なご回答ありがとうございます

投稿日時 - 2012-04-16 23:51:59

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

Aime-toi toi-meme! (文字化けを避けるためアクサン省略^)

あまり深く考えずに回答しますが、私なら上記のように伝えます。

投稿日時 - 2012-04-16 17:15:10

あなたにオススメの質問