こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

長文なんですが英文に直していただけませんか?

"フライトお疲れ様です。
あなたから連絡くるとは思ってなかったのでビックリしました。

あなたの言ってることが本当なら私は凄く嬉しいけど、
誰の言ってることが真実なのかと思うと頭が混乱しています。

何故なら私はあなたが日本から離れる2日前に知り合いから
『彼の今の新しい女の子はこんな子だよ』とか、
『多分彼はplayerだ』とか色々聞かされ、私はあなたの彼女でも何でもなかったんだな
と思った。


私はあなたとの赤ちゃんを流産して身体が傷付いた…
心はもうこれ以上傷付きたくないです。

今はただただ悲しくて1日でも早くあなたを忘れたい…そう思ってます。"



以上の文なんですが、
ニュアンスでかまいませんのでどなたか助けていただけませんか?
宜しくお願いします。

投稿日時 - 2012-07-22 17:39:27

QNo.7604710

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

こうゆうメールを送ること自体、相手に誤ったメッセージを
送ることになりますよ。

最初にあいさつを書きながら、そのあと、会いたくないと書いているんですから。
これだと、YESなのかNOなのか分からないでしょう。
英語の問題ではなく、文化の違いです。

苦労して英訳しても、相手から自分を正当化する大量のメールが
戻ってきて、またまたあなたは翻訳に苦労するだけ。
相手にせず、アドレスを迷惑メール行きに登録しましょう。

投稿日時 - 2012-07-22 18:30:45

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

あなたにオススメの質問