こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

英文を日本語に訳してください。よろしくお願いします

(1)An English passenger kindly drew me into conservation. He was older than I. He asked me what I ate, what I was, where I was going, why I was shy, and so on. He also advised me to dine with him.

(2)I think part of the uproar over cloning is that many people simply don`t understand what it is. They seem to have it confused with genetic alteration, another technology that`s creating a stir.

投稿日時 - 2012-09-27 17:15:32

QNo.7719972

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

(1) あるイギリス人の乗客が、親切にも私を会話に引き込んでくれました。【conservation→conversation?】 彼は、私より年上でした。 彼は、私に、何を食べるか、私の仕事は何か、私の行き先はどこか、なぜ私が恥ずかしがるのか、等々尋ねました。 彼は、また、私に彼と食事をするようにと勧めてくれました。
(2) クローニングについての騒動の一部は、多くの人々が、単にそれが何であるか理解していないということだと、私は思います。 彼らは、それを、物議を引き起こしているもう一つのテクノロジーである、遺伝子の組み換えと混同しているようです。

投稿日時 - 2012-09-27 18:30:23

補足

conservationではなくconversationでした。
すみません。

投稿日時 - 2012-09-27 18:34:40

お礼

ありがとうございました。

投稿日時 - 2012-09-27 18:34:53

ANo.1

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)