こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

画像の中国語を訳せる方いらっしゃいませんか??

タイトルの通り、

画像の中国語が訳せず、こまっております。

助けてください。

大変申し訳ございませんが、この投稿に添付された画像や動画などは、「BIGLOBEなんでも相談室」ではご覧いただくことができません。 OKWAVEよりご覧ください。

マルチメディア機能とは?

投稿日時 - 2012-12-12 13:57:56

QNo.7841545

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

以下 訳です:
・品物に飾り布がついているならば、子供が口に入れないように注意のこと。
・品物に光る飾りがついているならば、プリントする時に無理に動かさないこと(よじったり、こじったりするな)。洗滌方法に従って取り外すこと。洗滌時はカバー(ふた?覆い?)を使用してください。
・マジックテープがついているならば、しっかり張りつけてから洗滌すること。
・品物の生地によって、あるものは毛玉が生じる。毛玉がある場合は手で引きちぎらずナイフなどで切り取ってください。
・またある生地は、その特性(木綿や絹)によっては力まかせに引っ張ると、他の部分の繊維が千切れたりするので、力任せに扱わず手で押しつけるなどして処理することをお薦めします。
 ーーーーー訳 完ーーーーー
*Tシャツや衣類へのプリントの説明のようですが...。
 光る飾り ラメのようなもの?
 洗滌 の所はプリント対象の衣類の洗濯説明書を指す?
               何故カバーが登場する?
など 実物が分からないので理解不能の部分あり。
*不分明な文字の部分は文脈で推測しました。
 -----------------------------
ついでです
昨日の貴質問 http://okwave.jp/qa/q7839799.html
に適切な回答が寄せられていますが 補足します。

・DD は 弟di4di4 の略.ネット用語から若者の日用語になっている.
・給 は使役を表します.

よって「特別是給DD穿時」の訳は 
   「特に弟に着せる時」です。
  この文で 弟 が普通の意味の弟を指すか
  なにか特別な対象を指すかは分かりません。
 --------------------------------
■最後に苦言です
貴殿は1600件を超える回答を得ていてお礼数が極度に少ないのは何故でしょうか。お困りのようなので回答者は時間を割いて回答を寄せています。回答者はお礼をいただいても一銭にもならないわけですが、無反応な相手には無礼さを感じるものです。全ての回答にお礼が書けないであろうことは理解しますが、自分の質問に回答を寄せてくれた方に礼をするのは社会人の自然で真っ当な姿勢です。世間は一人の力では生きていけません、社会に支えられているのです。相互扶助ですから感謝の気持ちと姿勢を養いましょう。

投稿日時 - 2012-12-13 19:00:44

お礼

完璧かつ丁寧な訳、本当にありがとうございました。

本当に感謝しております。

また、お礼の件、全くご指摘の通りでございます。

今まで1600もの回答を頂いていたとは自分ながら驚きです。

また、人間として未熟で非常に恥ずかしい思いがしております。

ご質問の回答また、率直に私への苦言を頂き心から感謝しております。

回答者さまは本当に器が大きく、優しくまた、知性を持った方とお察し致します。

ご回答頂き本当にありがとうございました。

投稿日時 - 2012-12-17 22:17:01

ANo.1

このQ&Aは役に立ちましたか?

1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

あなたにオススメの質問