こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

キャンセル処理が出来ていなく、カード会社の請求金額

ドイツのオンラインショップで買い物した際に、間違って同じ商品を3回注文してしまい、2回キャンセルを依頼しましたが、送った後なので、間に合わない、という返事をもらいました。
商品自体は、本日、ちゃんと1回分のみが届きました。
ですが、カード会社の翌月以降の請求金額の欄には、2回分載っています。
1回分の返金処理をして欲しい旨のお願いをしたいのですが、その英文を教えて下さい。

何分英語が苦手で、要領を得ていない英文のせいか1回目の依頼の返事は、言っていることがよくわからない、2回目の依頼の返事は、we send out your order! To late! と、怒っているみたいな感じです。
なので、なるべく丁寧に文章で書きたいのです。

以下の英文の作成、お願い致します。


○1回分の注文の商品は届きました。

○ありがとうございます。

○ですが、カード会社の翌月以降の請求金額に2回分載っています。

○1回分の返金処理をお願いします。


以上の文章です。

投稿日時 - 2013-01-17 05:20:47

QNo.7895879

su0

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

No2.続きです。

事情は了解しました。商品名が分からないので product "A" と書いていますが、
商品番号など絶対に間違えない唯一無二の名称に置き換えてください。
下記のような内容で良いのでしょうか。意図と違っていたら参考にして適当に書いてください。

Thank you for shipping your product "A" for me.
I received one product "A".
On the other hand, payment for two product "A"s has been charged to my credit card account.
I would like you to make sure one of the followings:

(1) if you have sent or you are scheduled to send second product "A" to me
(2) if you have cancelled my second order (and third order as well).

In case (1), please just let me know that you did.
In case (2), please refund for second product "A".

I feel sorry to have confused you.

I look forward to receiving your answer to this inquiry.

I wish you continued success.

Best regards,

投稿日時 - 2013-01-18 02:46:13

お礼

回答、ありがとうございました。

使用できたら、使わさせて頂きます。

投稿日時 - 2013-01-18 05:45:14

ANo.3

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(3)

ANo.2

まずはカード会社に確認してみてはいかがでしょうか。
お店の返金手続きはきちんと行われていて、Web明細には見えていないところで返金処理中だったりする可能性もあると思います。こちらで確認できさえすれば、お店に確認する手間は省けるでしょう。
こういうことは月をまたいでの処理になるのが一般的ですから、いったん支払って数か月後の明細で返金が確認できるようなことは、よくあります。

we send out your order! To late! 
とのことですが、このあと同じ商品が再び届いてしまう可能性はないのですか?
届いた商品が本当に1つだけなのなら、あまり心配する必要はないと思います。ドイツというお国柄、ちゃんと手続きしてくれている可能性が高いと思います。反映されるのに時間がかかるだけです。
もし2個目の商品が届いてしまったなら・・・内容を拝見するとあなたの注文ミスが原因のようですから、言葉もご不自由のようですし、以降のキャンセル手続きはあきらめるのか得策かと思います。
ここで少しずつ質問して英訳してもらってのやりとりで、解決できるレベルではないと思います。

なお、ドイツは英語が得意な人は、(日本ほど悪くはないですが)あまりいない印象です。
英語ができるのは、しょっちゅう外国人を相手にしているような職業の人に限定されます。利用したお店が、大規模で世界各国対応のお店でないなら、英語が得意でない人が対応している可能性が高いと思います。英語よりはドイツ語でやりとりしたほうが、話は早く確実です。

投稿日時 - 2013-01-17 11:25:44

お礼

回答?、ありがとうございます。

カード会社に連絡することも考えたのですが、処理してもらったこともあるので。
今回は、Q&Aに、わかってはいましたが、処理法が書いてあったので、連絡はやめました。
この電話での依頼では、本当は出来ないみたいなことを言われたので。

もともと、2個目が来ても返品する意思はありませんでした。

ホームページが英語だったので、英語で大丈夫だと思いました。

こちらの英文の依頼をして、ほとんど同じ状況で解決しているので大丈夫だとは思いますが、カード会社に連絡してみようかと思います。

投稿日時 - 2013-01-18 00:07:57

ANo.1

状況が良く飲み込めないので、やり取りしたメールの全文を載せたほうが良いと思います。

それ以前に、内容を整理してください。1回(1個?)は届いたそうですが、その内容が分かりません。
オンラインで3回クリックしたのに、2回クリック分の請求?その他は発送したのかしないのか?
発送済みであれば、返品するにしても送料は、負担する必要があります
(一旦払った後に、返送し、本体分だけ戻してもらう)。

時間の経過も分かりません。
-クリックした日時(3回とも同じとき?)
-気付いて訂正しようとした日時
-返事が来た日時
最終的に先方が認識している貴方の注文内容も不明です(これが確定になります)

また、商品が、送料より高いか安いか。送料が高ければ、返品しても無意味です。

こういったことを全部整理しないと、先に進めないと思います。
英語の問題とは関係ありませんが...
ちなみに、ドイツ人が英語が得意かどうかは、人によります。

投稿日時 - 2013-01-17 08:21:01

お礼

回答?、ありがとうございます。

すみません・・・。
わかりにくくって。
これで返品の英文の回答に関しては、わかると思ったので・・・。
やりとりまで書いて、となると長くなりすぎるので・・・。


注文は1回で1個です。

同じ日に同じ注文番号で2回注文し、その日に改めて注文し直しました。
翌日にキャンセル依頼をし、返事がなかったので、しばらくして、改めて
依頼しました。
返事は改めてした日に1回目が来ました。
しばらくして、2回目の依頼をし、2回目もその日に返事が来ました。

お店は同じ注文番号で2回注文があり、その後があったことを認識していると思います。
同じ注文番号で2回注文があったとメールが来て、改めてした注文は、注文確認のメールが来たので。

同じ日に計3回注文し、1回分が来たので、1回分のみ送ってくれたと思っています。

もし今回分と合わせて2回分来たとしても返品の意思はありません。

メールの感じからして、英語が得意な感じはしません。

投稿日時 - 2013-01-17 23:41:09

あなたにオススメの質問