こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

次の日本語を英訳して下さい。

フランスは最も芸術の盛んな国の一つです。
その中心は何と言っても「ルーブル美術館」です。
ご存知のように、ルーブル美術館にはたくさんの芸術品があります。
その数は約30万点ですべてを見るのには一週間必要といわれています。
世界史で学んだ「レオナルドダヴィンチ」や「ミレー」、「ドラクロワ」など皆さんが知っている画家たちの絵画も多く展示されています。
芸術の価値や感じ方は時代によって異なります。
もし私たちが別の時代に生まれていたら、これらの作品をもう一つの視点で見ていたでしょう。
この時代のフランスでしか見ることのできない作品の数々を是非一度自分の目でご覧ください。
そこに隠された想いや願いがきっと伝わるはずです。

投稿日時 - 2014-02-08 13:52:05

QNo.8466425

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

フランスは最も芸術の盛んな国の一つですt,。
France is most vigorous contry in terms of art.

その中心は何と言っても「ルーブル美術館」です。
The center of which is by far Musee Louvre.

ご存知のように、ルーブル美術館にはたくさんの芸術品があります。
As you know Musee Louvre has a lot of works.

その数は約30万点ですべてを見るのには一週間必要といわれています。
The total number of the works counts as much as three thousand thousand,
and it is said it takes one week to wach all of them.

世界史で学んだ「レオナルドダヴィンチ」や「ミレー」、「ドラクロワ」など皆さんが知っている画家たちの絵画も多く展示されています。
A lot of works by famous artist such as Loenard da Vince, Millet or Doracroi,
whose name might be familiar to you thourgh history class are exhibited.


芸術の価値や感じ方は時代によって異なります。
The value of art or the way we feel about art differs depending on ara.

もし私たちが別の時代に生まれていたら、これらの作品をもう一つの視点で見ていたでしょう。
If we were born in another age, we might have watched these works from different point of
view.


この時代のフランスでしか見ることのできない作品の数々を是非一度自分の目でご覧ください。
Pleasd watch these works by yourself that can only be watched in contemporary France.

そこに隠された想いや願いがきっと伝わるはずです。
I am sure you can feel the dream and desire from thouse works.

簡単ですが以上のようにやくせるかとおもいます。人名の綴りをたしかめていないのでウィキ
ペディアで綴りを確認してください。

投稿日時 - 2014-02-08 17:36:34

お礼

有難うございます。

投稿日時 - 2014-02-08 22:57:59

ANo.1

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

あなたにオススメの質問