こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

英訳お願いします。

In order to help people better understand the issue, Dr.Metcalf describes the lifestyle of many woman in parts of Africa.“They have to walk about two to three miles or so to collect wood,”he says. And then they have to tend the fire. And the smoke from that fire, it burns their eyes and chokes their lungs.”
 According to the World Health Organization, this indoor pollution has been linked to the deaths of two milion woman and children each year.With help from other human aid groups, solar cookers International has already trained more than 22,000 families.They have taught these families how to cook their traditional foods with the sun.
But does solar cooking really work? Does it really cook food well? Solar cookers International thinks so! The group organizes workshops on cooking with solar cookers. In these Workshop, the woman learn how to set up and use the solar cooking equipment.They also get a chance to actually prepare foods on the cookers. The woman make a wide range of dishes including soups, rice, potatoes, and bread.

よろしくお願いします。

投稿日時 - 2014-07-12 11:19:33

QNo.8674934

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

人々がこの問題をよりよく理解する助けとなるために、メトカフ博士はアフリカ各地の多くの女性の生活の様子を説明します。「彼女たちは薪を集めるために2,3マイルほども歩かなくてはなりません。それから彼女たちは火の番もしなくてはなりません。また火から出る煙は彼女たちの目を傷め、肺に障害を与えます」と彼は言います。
世界保健機関によれば、この屋内の大気汚染は毎年200万人の女性や子供の死亡に関連してきたそうです。他の人道支援団体の助けも借りて、ソーラー・クッカーズ・インターナショナルは、すでに、22000以上の家族を訓練してきました。彼らはこれらの家族に太陽を使って彼らの伝統的な食事を調理する方法を教えてきました。
しかし、ソーラークッキングは本当に上手く行くのでしょうか?これは本当に食べ物を上手く調理するのでしょうか?ソーラー・クッカーズ・インターナショナルはそうなると考えています。このグループはソーラー・クッカーを使った料理のワークショップ(研修会)を催します。こうしたワークショップで、女性はソーラー・クッキングの装置の組み立て方や使い方を習います。彼女たちには、また、この調理器具を使って食べ物を実際に調理する機会も与えられます。女性はスープ、ライス、ポテト、パンを含め幅広い種類の料理を作ります。

投稿日時 - 2014-07-12 16:38:34

ANo.1

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)