こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

haveの現在分詞の使い方

「私は今、手紙を持っています。」を英語で言うと、
I have a letter now. でいいかと思います。
I am having a letter now.にはなりませんよね。
haveは「持っている」という意味で使う場合は、現在進行形にはならないと聞いたことがあります。
では、「手紙を持っている犬を知っています」という時には、現在分詞の後置修飾を使って、
I know a dog having a letter. と、haveの現在分詞havingを使って表現することはできるのでしょうか。
現在進行形ではhavingは使えないのに、後置修飾の時には使えるのでしょうか?教えてください。

投稿日時 - 2014-11-07 19:25:40

QNo.8817107

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

ご質問を読み、「現在分詞」ということばに振り回されているという印象を受けました。
I know a man being kind to everyone.
説明1
これはI know a man who is kind to everyone.
の関係詞の言い方を「略した」形と見ることができます。
I know a dog that has a letter in his kennel.
(自分の小屋に手紙を持っている犬を知っている)
これも
I know a dog having a letter in his kennel.
というように「略する」ことができ、決して「進行形の意味ではない」ということです。なぜならば、もともとthat hasだったわけえすから、that is havingでないのですから。

説明2
He is having lunch with his classmates.
これはeatingの意味ですから大丈夫ですね。
このとき、この文が今、目の前でものごとが進行していることを表すのはなぜか。それが、havingだからではないのです。
isとhavingが組み合わさったからなのです。
isが現在時制を表します。そして、be動詞とhavingが組み合わさることで、ものごとが進行しているなどの意味が生じるというルールがあるわけです。
けれども、
He is having a letter in his pocket.
ではないのです。そもそも、この意味のhaveは、モノある、ヒトがいるーーなどを表します。ですから、どこにあるか、いるかということで場所を表す前置詞句のin his pocket, on the desk, in my handsなどを添えないと不安定な場合がよくあります。存在をあらわし、その位置を確かにすることで、安定した使い方となります。

これが状態をあらわすーーということです。
ですが、be動詞と組み合わせてしまうと、動作性が生じてしまうのです。それができないのです。

しかし、I know a dog having a letter in his kennel.などの場合、havingはその状態を表しているのであって、be動詞と組み合わせて進行を表していないのです。ですから、in his kennelなどとくっつけたのも、この文を安定させるためだったのです。
He is having lunch with his classmates.の場合、場所を表す前置詞句はありません。これは、状態でないから安定していますね。
(それでも時間情報nowとか、ヒトとの関係とかの情報がある方が安定する)。

以上、2通りの説明を試みました。ご参考になればと思います。

投稿日時 - 2014-11-07 20:19:43

お礼

大変丁寧でかつ詳細に説明していただき、納得できました。本当にありがとうございました。

投稿日時 - 2014-11-07 20:57:23

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.1

「持っている」 という意味での have という動詞は、「持っている」 という 状態 を表現しています。状態というのは持続的なもので、瞬間の動作とは違います。have という動詞そのものが 「持っている」 という状態を表しているので be having A という表現をしないのです。

「ある手紙を手に取る」 のだったらその動作自体は一瞬のことなので He took a letter. などといえるわけです。「手に取る」 という動作の後は、He had a letter. (彼は手紙を持っていた) となります。

「手紙を持っている犬」 は、日本語として少し不自然な気もします。犬は何かを 「持つ」 ことはないでしょうから。せいぜいが 「くわえる」 くらいでしょう。子供向きの物語か何かで、犬だって人間のような動作をすることになってるのなら別ですが ・・・

あえて表現するなら a dog with a letter (手紙を所持している犬) くらいではないでしょうか。a dog having a letter はさすがに不自然な表現に思えます。

投稿日時 - 2014-11-07 20:00:11

お礼

「a dog with a letter 」この表現があっているようですね。大変勉強になりました。ありがとうございます。

投稿日時 - 2014-11-07 20:58:20