こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

締切り済みの質問

英語堪能な方、英文を日本語に翻訳お願いします

英語堪能な方、英文を日本語に翻訳お願いします

英語堪能な方にお願いします。m(_ _)m
大変長文で申し訳ありませんが、
以下の英語を日本語に翻訳を、どうぞ宜しくお願いします。m(_ _)m

I HAD A WONDERFUL TIME WHILE I WAS THERE FOR EIGHT YEARS.,THE KINDNESS AND WILLING TO HELP WAS OUTSTANDING UNTIL THIS DAY I STILL HAVE GREAT MEMORIES,AND DON'T WORRY ABOUT THE QUESTION THAT YOU ASK IT IS PART OF THE BOOK AND I AM QUITE SURE SOME READER ARE GOING TO WANT TO KNOW.

1) I FIRST MET ONE OF MY JAPANESE IN LOVE FOR THE VERY FIRST I WAS OUT WITH A FRIEND OF MIND AND HE INTRODUCED ME TO HER I HAD NO IDEAL WHAT TO SAY BECAUSE IT WAS MY FRIST EXPERIENCE WITH ANY CONTACT WITH A JAPANESE LADY BUT SHE SPOKE SOME ENGLISH AND I KNEW NO JAPANESE

投稿日時 - 2015-04-02 19:30:48

QNo.8947894

すぐに回答ほしいです

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

ANo.1

以下のとおりお答えします。(最後が「しり切れトンボ」になっていますので、訳文のそのようにしておきます。)

私がそちらにいた8年の間、すばらしい時間を過ごしました。ご親切と心からのご支援をいただいたことが大きく心に残り、今日まですばらしい記憶となっています。それと、あなたがお尋ねになったことは心配ご無用で、それは本の一部になりました。きっとそれを知りたいと思う読者が出てくるものと確信しています。

1) 私は、まず1人の日本人と会って愛するようになりました。というのも、ある心の友と仲たがいしたばかりのころ、その彼が私を彼女に紹介したくれたのです。そのとき私は彼女に何と言っていいか思いもつきませんでした。なぜなら、日本のご婦人と触れ合うのは初めての経験だったからですが、しかし、私が日本語を全然知らなかったのに対して、彼女はいくらか英語を話したので…(と、英文がここで切れていますので、訳もこのままとします。)

以上、ちょっと変ですが、ご回答まで。

投稿日時 - 2015-04-02 21:33:28

あなたにオススメの質問