こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

英文の添削をお願い致します。

477
上司:You all deserve an enormous pat on the back.
君らは途方もない事をやり遂げた
上司:I think it's time to start coordinating with our friends at NASA.
NASAの我々の友人と連係を開始する時期だと思う
483
上司:Look, I won't deny that what you've created here is incredible.
驚くべき発明だ
493
スーザン:Just give him a second to figure this out.
彼に理解させるためにちょっと説明して下さい 
772
上司:We have resources here,the best in the world.
我々には世界で最高の資源がここにある
774
上司:Whatever it is, we can find a way to reverse it.
それが何であれ我々はそれを覆す方法を見つける
782
上司:protecting our men and women in battle, and saving countless lives.
戦いで私達の男性と女性を保護し無数の命を救いました
791
上司:Another dimension that our scientists have taken to calling, Planet Zero.
我々の科学者が惑星ゼロと名づけた異次元
796
上司:we'll have control over more than that world.
我々にはその世界を超える管理権を持っています
上司:We'll have control over ours.
我々は我々のものとして管理します
812
スーザン:They're aggressively abnormal physical conditions that we're gonna fix.
上層部は強引に異常な身体状態に私達を修正するつもりよ
815
ジョニー:What if it takes more time to get it right,
決着をつけるのに時間が掛かるとしたら?
ジョニー:we could be talking years.
何年も話し合う可能性がある
831
上司:There she is, the Quantum Gate herself,上司は
政府の人間を案内してます。
彼女はそこにいる量子ゲートは彼女自身だ
839
博士:Well we've had a few issues but we're getting closer.
まあ 2,3問題はあったがより親密になった
上司:Closer every day.
毎日より親密に
860
博士:It's never been as easy for him as it has for you.
それは君にとっても彼にとっても容易いことではなかっただろう
914
スーザン:It's the only chance we have to figure out what happened to us and reverse it.
私達に起こった事を把握して覆すのが唯一のチャンスよ

投稿日時 - 2015-09-20 05:02:32

QNo.9050620

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

 #1です。補足です。

>>ありがとうございます。この作品は思ったより難しいです。お邪魔をして申し訳ありませんでした。

 お礼はありがたくいただきますが、「お邪魔」云々は不要です。こっちは面白半分に書き込んでいているだけで全然邪魔ではありません。むしろ僕の勉強です。

 その代わり、見てない映画の、憶測ですから、間違いが結構あります、今のところ48%が当たりですからお礼も生ぬるくお願いします。

投稿日時 - 2015-09-20 07:02:46

お礼

書き方が悪かったですね。お忙しい中申し訳ありません。

投稿日時 - 2015-09-20 20:35:28

ANo.2

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.1

1。上司:You all deserve an enormous pat on the back.
 君らはみんな、素晴らしい事をやったと称賛に値する

 上司:I think it's time to start coordinating with our friends at NASA.
 さて、そろそろNASAの友人と連係を開始する時期だと思う

 上司:Look, I won't deny that what you've created here is incredible.
 これはね、信じられない発明だということは否定しない(しかし、ここから先きは、、、)

2。スーザン:Just give him a second to figure this out.
 ちょっと数秒の時間を与えれば彼には分かるわ。

3。上司:We have resources here,the best in the world.
 ここには、世界最高の資源がある

4。上司:Whatever it is, we can find a way to reverse it.
 その方法が何であれ、我々はその過程を逆行させる方法を見つけることができる

5。上司:He's been active in covert operations with a 100% success rate, protecting our men and women in battle, and saving countless lives.
 彼は、非公開の演習で、戦闘中の我が軍の男女を守り、無数の命を救うことによって成功率100%を収めた。

6。上司:Another dimension that our scientists have taken to calling, Planet Zero.
 我々の科学者が惑星ゼロと名づけた異次元
 上司:we'll have control over more than that world.
 我々の支配下にあるのはその世界だけではない。
上司:We'll have control over ours.
 この世界も我々の支配下に置くことになるのだ。

7。スーザン:They're aggressively abnormal physical conditions that we're gonna fix.
私たちが修復するのは、物凄く変な病状なのよ。

8。ジョニー:What if it takes more time to get it right,
 修復に(予定より)もっと時間がかかるとしたらどうする?
ジョニー:we could be talking years.
 何年もかかるかもしれないぞ。

9。上司:There she is, the Quantum Gate herself,
 彼女をご紹介しましょう。これこそ、「クァンタムゲート」そのものです。

10.博士:Well we've had a few issues but we're getting closer.
まあ 2,3問題はあったが完成はもうすぐです。
 上司:Closer every day.
 日、一日と(完成に)近づいています。

11。博士:It's never been as easy for him as it has for you.
 それは君にとっても彼にとっても容易いことではなかっただろう

12。スーザン:It's the only chance we have to figure out what happened to us and reverse it.
 それが、私達にいったい何が起こったかを分析して、その過程を逆行させる唯一のチャンスよ

投稿日時 - 2015-09-20 06:51:07

お礼

続けて申し訳ありません。ありがとうございます。

投稿日時 - 2015-09-20 20:33:22