こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

Guy Mitchell singing the

Guy Mitchell singing the blues 歌詞 で

Well I never felt more like singin' the blues
'Cause I never thought that I'd ever lose your love dear
Why'd you do me this way?

Well I never felt more like cryin' all night
'Cause every thing's wrong and nothin' ain't right, without you
You got me singin' the blues

The moon and stars no longer shine
The dream is gone I thought was mine
There's nothin' left for me to do but cry over you

Well I never felt more like runnin' away
But why should I go 'cause I couldn't stay without you?
You got me singin' the blues

Well I never felt more like singin' the blues
'Cause I never thought that I'd ever lose your love dear
Why'd you do me this way?

Well I never felt more like cryin' all night
'Cause every thing's wrong and nothin' ain't right without you
You got me singin' the blues

The moon and stars no longer shine
The dream is gone I thought was mine
There's nothin' left for me to do but cry over you

Well I never felt more like runnin' away
But why should I go 'cause I couldn't stay without you
You got me singin' the blues

この意味は、恋人を失って、星も輝き無いし、夢も無くなったけど
ブルースを歌う事で何とか耐えてますって意味でしょうか?
singing the blues とは 愚痴をこぼす?とか弱音を吐くとかでしょうか?

昔、ニールセダカのワンウェイチケットザブルースとか
ありましたが、それもそんな感じなんでしょうか?
英語が苦手なんですが、意味をわかりやすくその感情を
知りたくて質問させてもらいました。

お手数ですが、気持ち的なやつ、こんな思いで
こうゆう歌詞なんだとわかるかた、教えて下さい。
https://www.youtube.com/watch?v=AEwkS57P4eE

投稿日時 - 2015-10-19 15:26:13

QNo.9066414

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

1。この意味は、恋人を失って、星も輝き無いし、夢も無くなったけどブルースを歌う事で何とか耐えてますって意味でしょうか?

 拝見した範囲では、前半「恋人を失って、星も輝き無いし、夢も無くなった」までですね。

2。singing the blues とは 愚痴をこぼす?とか弱音を吐くとかでしょか?

 はい、下記のように、おっしゃる通り「不平を言う」「文句を言う」です。
 http://idioms.thefreedictionary.com/sing+the+blues

3。昔、ニールセダカのワンウェイチケットザブルースとかありましたが、それもそんな感じなんでしょうか?

 下記ですね。汽車ポッポに例えた歌で、そう深い感じは受けませんが、まあ似たような点はあると思います。
https://www.youtube.com/watch?v=xGGU-15Tt6M

投稿日時 - 2015-10-20 13:07:42

ANo.1

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)