こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

Google翻訳は万能のツールなのでしょうか?

海外旅行をする上で、Google翻訳は万能のツールなのでしょうか?利点と弱点を教えてください。

投稿日時 - 2016-06-16 13:17:50

QNo.9188390

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

個人的意見では、全く使えないと思います。とても変な翻訳をしているので。以前外人の友達がGoogleで英語を日本語にしてメッセージを送って来たのだけど、まったく意味不明な文でした。

投稿日時 - 2016-06-17 05:27:36

お礼

何ヶ国語にも対応していたり、スマホでも使えて、音声認識や画像認識もしてくれて、・・・便利だなと思ったんですが、肝心な翻訳精度はいまいちなんですね。

投稿日時 - 2016-06-17 06:32:19

このQ&Aは役に立ちましたか?

1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(3)

ANo.2

例えば英語を日本語に翻訳しても、変な文章になって出てくることも多いので、万能ツールとはまだ言えない様な・・・。

投稿日時 - 2016-06-16 15:57:26

お礼

現状ではまだまだだというご意見ですね。カーナビみたいに使えるようになっていくのでしょうか?

投稿日時 - 2016-06-16 17:09:42

ANo.1

そのままでは役に立たないと思って良いです。変にちゃんと訳すこともあるので、かえって誤解を拡げる危険すらあります。
外国語のWebを訳させてみて日本語として通じるかどうか見てみればレベルがわかります。
言語にもよります。韓国語は比較的ちゃんと翻訳しますね。
英語はたまーにびっくりするくらいちゃんと翻訳しますが、殆どの場合無茶苦茶。元の文が素直な文法で書かれていれば制度が高いみたい。
それからすると、日本語を訳させる場合、主語、述語、目的語をしっかり書いて、幾つかの別の解釈ができないような書き方を気をつけてやっていればうまくいくかも知れません。
スペイン語を翻訳したものを英語で見ると(私はスペイン語ができません)とても自然な英語になるので、もともとアジアの言語は得意ではないのではないかと思います。

投稿日時 - 2016-06-16 13:44:12

お礼

翻訳の精度は今ひとつなんですね。

投稿日時 - 2016-06-16 17:33:30

あなたにオススメの質問