こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

英文の意味を教えて下さい。

アメリカのネットショップで小物を購入しました。発送の事で相手からメールが来ました。すみませんが意味を教えてくれませんか?お願いします。

There is a problem with your order it is stuck at the FEDEX depo in Japan for some address changes. They called me and will be contacting you. Howvere if you get this first please call NUMBER 1111111or 222222quote the tracking number 3333333

Please so so otherwise the shipment will be sent back to the LA at the end date 10/10
Thanks

投稿日時 - 2016-09-27 23:42:33

QNo.9235187

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

ポイントは、まだFEDEXから連絡がなければ、あなたからFEDEXに電話してくれと言うことです。

「あなたの注文に問題があり、住所変更のためFEDEXの日本の集配所に留め置かれています。私に電話をしてきました。あなたにも連絡があると思います。しかし、もしこの連絡が先についたのであれば(つまりFEDEXからのれんくよりも先であれば)、電話番号111111か222222に電話をして、トラッキングナンバー 333333を伝えてください。
是非そうしてください。そうでないと荷物は10/10にはLAに戻されてしまいます。
ありがとう。」

投稿日時 - 2016-09-28 08:50:55

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.1

お客様のご注文で問題が生じました。
現在日本のFedexの集荷センターにて保留状態にあります。原因は住所に間する問題のようで、私まで連絡が来ました。Fedexからお客様へ連絡が行くと思いますのでご対応お願いします。
尚、もしFedexの連絡よりも先にこのメールを受信した場合、1111111か2222222まで電話して、トラッキング番号の3333333を伝えてください。

上記の対応を10月10日までに完了しないとロサンゼルスへ送り戻されてしまうので対応お願いします。

だそうです。

投稿日時 - 2016-09-28 03:07:39

あなたにオススメの質問