こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

英文を訳して下さい。

Communication between the infantry and artillery was established with runners, messenger dogs and pigeons. Wireless transmitters and power buzzers were set up at brigade headquarters and artillery observation posts, one for each artillery group. Engineer and pioneer units began to dig in telephone lines, which took until the afternoon of 21 September.

Air operations

Observing and reporting on German counter-attack movements was made a duty for all aircraft and patrol areas were given to II and V Brigades and the Ninth Wing to observe. "Hostile Tactical Maps" were issued, showing German assembly points and the likely routes to them and towards the front line. The II Brigade covered the Second Army front east to the Roulers–Menin railway. The area was divided into three sectors, each with a counter-attack patrol of two fighters, maintained for eight hours after "zero-hour", flying below 500 ft (150 m) and using the special maps, to attack any German units they caught on the move and to drive off German low-flying aircraft. On return they were to telephone a report direct to the Second Army Report Centre at Locre, similar arrangements being made for the Fifth Army. Ninth Wing aircraft were to patrol at low altitude east of Zarren–Oostnieukerke–Menin, beginning two hours after the start of the attack, to harass German reinforcements. Corps squadrons were to maintain counter-attack patrols on their Corps fronts, calling for immediate artillery fire and warning British infantry by smoke signal. Not all of these measures were possible on the day due to the weather, because it had rained on 19 September and was misty next morning but air operations commenced as soon as the mist cleared at 8.00 a.m. German aircraft attempting to intervene during the battle suffered from the presence of anti-aircraft guns near the front line and a Lewis gunner of a pioneer battalion in the 19th Division, shot down a German aircraft in flames at 1:30 p.m.; the feat was repeated next day and several German formations were broken up by ground fire.

投稿日時 - 2017-08-19 15:00:05

QNo.9364792

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

>Communication between the infantry and artillery was established with runners, messenger dogs and pigeons. Wireless transmitters and power buzzers were set up at brigade headquarters and artillery observation posts, one for each artillery group. Engineer and pioneer units began to dig in telephone lines, which took until the afternoon of 21 September.
⇒歩兵隊と砲兵隊の間の通信は、伝令使者、伝言犬、および伝書鳩で行われる設定になっていた。無線伝送と電気信号は、旅団本部と砲兵隊監視基地に(1個砲兵隊グループごとに1セット)設置された。工兵と先兵の部隊が、9月21日の午後までかかって電話回線を埋設した。

>Air operations
Observing and reporting on German counter-attack movements was made a duty for all aircraft and patrol areas were given to II and V Brigades and the Ninth Wing to observe. "Hostile Tactical Maps" were issued, showing German assembly points and the likely routes to them and towards the front line.
⇒航空作戦行動
ドイツ軍の反撃動向に関する観察と報告がすべての航空機の義務とされて、パトロール地域は、第II、第V旅団および第9飛行隊の観察に割り当てられた。「対敵軍戦術マップ」が発行され、ドイツ軍の集会地点、およびそこへ行ったり、前線へ向かうために通りそうなルートが示された。

>The II Brigade covered the Second Army front east to the Roulers–Menin railway. The area was divided into three sectors, each with a counter-attack patrol of two fighters, maintained for eight hours after "zero-hour", flying below 500 ft (150 m) and using the special maps, to attack any German units they caught on the move and to drive off German low-flying aircraft.
⇒第II旅団は、東のルーレルス-メニン鉄道へ向かう第2方面軍の前線を援護した。その地域は3つの地区に分けられて、移動中に捉えた、いかなるドイツ軍部隊をも攻撃し、ドイツ低高度航空機を撃退するために、それぞれの地区に2機の戦闘機の反撃パトロールが付き、、特別なマップを使って「戦闘開始時間」の後8時間の間、500フィート(150m)以下の低空飛行を維持した。

>On return they were to telephone a report direct to the Second Army Report Centre at Locre, similar arrangements being made for the Fifth Army. Ninth Wing aircraft were to patrol at low altitude east of Zarren–Oostnieukerke–Menin, beginning two hours after the start of the attack, to harass German reinforcements. Corps squadrons were to maintain counter-attack patrols on their Corps fronts, calling for immediate artillery fire and warning British infantry by smoke signal.
⇒彼らは、(飛行現場からの)帰還途上で、ロクレの第2方面軍リポートセンターに直接電話連絡で報告することになっていたが、第5方面軍隊用でも同様の手順が設定された。ドイツ軍の増援部隊を攻撃するために、攻撃の開始の2時間後に第9航空隊がツァレン-オーストネウケルケ-メニン東を低い高度で巡回することになっていた。軍団の航空大隊は、その軍団の前線で反撃パトロールを維持することになっていて、(必要に応じて)即時の砲火を要求し、発炎筒によって英国軍の歩兵隊に警告した。

>Not all of these measures were possible on the day due to the weather, because it had rained on 19 September and was misty next morning but air operations commenced as soon as the mist cleared at 8.00 a.m. German aircraft attempting to intervene during the battle suffered from the presence of anti-aircraft guns near the front line and a Lewis gunner of a pioneer battalion in the 19th Division, shot down a German aircraft in flames at 1:30 p.m.; the feat was repeated next day and several German formations were broken up by ground fire.
⇒9月19日に雨が降り、翌朝霧が出たので、天候次第でこれらの手段のうちのすべてが可能であったわけではないが、午前8時、霧が晴れるとすぐに航空作戦行動が始まった。ドイツ軍航空隊は、戦いの間に介入することを試みて、前線近くで対空砲の駐留隊から被害を受けた。そして、第19師団の先兵大隊のルイス機関銃手が、午後1時30分にドイツ軍の航空機を撃ち落した。翌日も功績(戦功)が繰り返されて、地対空砲火によって数隊のドイツ軍機の編成隊が解体された。

投稿日時 - 2017-08-24 18:52:00

お礼

回答ありがとうございました。

投稿日時 - 2017-08-24 22:13:33

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)