こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

和訳 Give it some thought

外国人です。。。私の和訳はあっているでしょうか。添削をお願いいたします。 

“Regardless of guilt”, why is that? [Give it some thought.]
「有罪無罪に関係なく」、はどうしてでしょう? [考えてみてください]

投稿日時 - 2017-12-14 20:15:18

QNo.9407839

暇なときに回答ください

質問者が選んだベストアンサー

>“Regardless of guilt”, why is that? [Give it some thought.]
>「有罪無罪に関係なく」、はどうしてでしょう? [考えてみてください]

⇒このままでもいいと思いますが、
「有罪無罪に関係なく」とは、どうしてそうなる/そう言えるのでしょうか? [考えてみてください]/〔ご一考をお願いします〕
のようにしてもいいかも知れません。(どれが best かは分かりません。)

投稿日時 - 2017-12-14 21:32:31

お礼

Nice !!! I like the first one - I'll go with that.

Awesome, thanks!

投稿日時 - 2017-12-15 07:46:01

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)