こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

英文添削お願いします。Argentine

英文添削お願いします。Argentine
I heard from my friend who made a trip to the U.K that when he was at Heathrow Airport , an /one immigration officer had asked him many 1uestions about why you came to England ,how long he would be staying,and how much money he had and so on .Then he had fed up with them and and felt himself being racially discriminated After retuning to Argentine,he told me he would never go there again.

2 I heard from my friend who made a trip to the U.K that when at Heathrow Airport,he had been asked many questions about~.(上記と同じ)

3heard from my friend who made a trip to the U.K that an/one immigration officer at Heathrow Airport had asked him many questions by saying"Why did you come to England?,How long and
where will you be staying? ,How much money do you have? and so on."Then~.

アルゼンチン人と話をしていて、時制など関係なく話していて、3等はaboutをlike"~"のような言い方だったと思うのですが、「イギリスに行った友達が空港で何しに来たの、何日間どこでいるの、所持金は?とかいっぱい質問されたって聞いたよ。もう行かないって言ってたよ」と一文で纏めたいのですが(自然な表現で)1から3をは不自然とは思うのですが使える部分や修正して頂ければ有り難いです。
また違う表現があれば教えていただければより有り難いです。

よろしくお願いします。

投稿日時 - 2018-02-15 12:14:04

QNo.9429299

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

以下のとおりお答えします。

>I heard from my friend who made a trip to the U.K that when he was at Heathrow Airport , an /one immigration officer had asked him many 1uestions about why you came to England ,how long he would be staying,and how much money he had and so on .Then he had fed up with them and and felt himself being racially discriminated After retuning to Argentine,he told me he would never go there again.
*(例えば、U.S.A.はUSAも使いますが)U.K.は、常にこの形で用い、U.KとかUKとしません。one immigration officerは、特に1人であることを強調するときに使います。過去完了のhad askedやhad fedは、それぞれasked(単なる過去)やwas fed(過去受動態)とします。間接話法ですので、why you cameでなくwhy he cameです。なお、その前のaboutは不要です。felt himself being racially discriminated のbeingは省略できます。細かいことですみませんが、コンマのあとは1字分空けます(staying,and→staying, and、Argentine,he→Argentine, heなど)。コンマの前は空けません。
⇒ I heard from my friend who made a trip to the U.K. that when he was at Heathrow Airport, an immigration officer asked him many questions why he came to England, how long he would stay here, and how much money he had and so on. Then he was fed up with them and felt himself (being) racially discriminated. After returning to Argentine, he told me he would never go there again.

>2 I heard from my friend who made a trip to the U.K that when at Heathrow Airport,he had been asked many questions about~.(上記と同じ)
*he had been askedはhe was askedとします。その他は上記をご参照ください。
⇒ I heard from my friend who made a trip to the U.K. that when at Heathrow Airport, he was asked many questions (about) ~.

>3heard from my friend who made a trip to the U.K that an/one immigration officer at Heathrow Airport had asked him many questions by saying"Why did you come to England?,How long and where will you be staying? ,How much money do you have? and so on."Then~.
*by sayingのbyは省略できます。Why did you comeは、Why have you come(現在完了)とします。will you be staying は、will you stayとします。その他は上記をご参照ください。
⇒ I heard from my friend who made a trip to the U.K. that an immigration officer at Heathrow Airport asked him many questions (by) saying "Why have you come to England?, How long and where will you stay?, How much money do you have?, and so on." Then ~.

☆ 蛇足ですが、英国の入国官吏がアルゼンチン人にしつこく質問したのは、もしかしたら「フォークランド紛争」の一件が尾を引いていたことと関わりがあるかも知れませんね。

投稿日時 - 2018-02-16 11:38:19

お礼

ありがとうございました!

投稿日時 - 2018-02-18 09:45:50

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)