こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

添削をお願いします

It seems like such an appeal was one of the cause of won. Moreover, according to the result of the presidential election of 2016, it can be said that Donald Trump won the election because they supported to change policy by Trump than Hillary Clinton's policy to succeed the Obama administration.

日本語=
「このような訴えが勝利した要因の一つのように思える。また、2016年の大統領選挙の結果より、オバマ政権を継承するクリントン氏の政策よりも変化が望まれ、トランプ氏が今回の選挙を制したとも言えるだろう。」

Moreover以降がかなりごちゃごちゃかと思います。
この日本語をもとに英文を作りましたが、英語で言いやすいように少し変えています。

他に適切な表現・間違っている文法などあれば教えて欲しいです。

投稿日時 - 2018-03-28 04:44:16

QNo.9482501

wxw

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

以下のとおりお答えします。例によって、原文・説明・添削文を併記します。

>It seems like such an appeal was one of the cause of won. Moreover, according to the result of the presidential election of 2016, it can be said that Donald Trump won the election because they supported to change policy by Trump than Hillary Clinton's policy to succeed the Obama administration.
>「このような訴えが勝利した要因の一つのように思える。また、2016年の大統領選挙の結果より、オバマ政権を継承するクリントン氏の政策よりも変化が望まれ、トランプ氏が今回の選挙を制したとも言えるだろう。」

*「上述のような訴えをしたこと」:having made an appeal as described above。
*「トランプ氏が勝利した要因の一つになった」:was one of the reasons Mr. Trump won。one of the causesでもいいですが、one of のあとの名詞は複数形にします。
*「~したと思われる」:It seems that ~。It seems like というのはあまり見かけませんね。(seemの中にlikeの意味概念が含まれているからかも知れません。)
*「オバマ政権を継承するクリントン夫人の政策」:Mrs. Clinton's policy to succeed the Obama administration。(日本人の立場で書くわけですから、敬称はつけた方がいいかも知れません。)
*「より大きな変化を打ち出したトランプ氏」:Mr. Trump, who had announced a bigger change。
*「(トランプ氏が)今回の選挙を制したとも言えるだろう」:(Mr. Trump) could be said to have controlled the elections this time。it can be said that ~よりも簡潔な表現になります。

⇒It seems that having made an appeal as described above was one of the reasons Mr. Trump won. Also, according to the results of the presidential election in 2016, Mr. Trump, who had announced a bigger change than Mrs. Clinton's policy to succeed the Obama administration, could be said to have controlled the elections this time.
=「上述のような訴えをしたことが、トランプ氏が勝利した要因の一つになったと思われる。また、2016年の大統領選挙の結果によって、オバマ政権を継承するクリントン夫人の政策よりも大きな変化を打ち出したトランプ氏が今回の選挙を制したとも言えるだろう。」

投稿日時 - 2018-03-29 00:02:44

お礼

ご回答ありがとうございます。
It seems likeのご説明、大変勉強になりました。
言われてみると、確かにそんな気がします。>(seemの中にlikeの意味概念が含まれている)
Mr. Trump could be said~ の方がいいのですね。
大変勉強になりました。添削ありがとうございます。

投稿日時 - 2018-03-29 11:57:25

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)