こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

thatの解釈

次の文章の【 】部分がわかりません。thatが2回出てきているのですがどう解釈すればよいでしょうか。訳と解説をお願いします。
参考:Mysticism: A Guide for the Perplexed by Paul Oliver
https://books.google.co.jp/books?id=X1QSBwAAQBAJ&pg=PA139&dq=%22+THAT+SOMETIMES+,+IF%22&hl=ja&sa=X&ved=0ahUKEwjY1u3uyuTaAhXEKpQKHeBFCwo4ChDoAQhUMAY#v=onepage&q=%22%20THAT%20SOMETIMES%20%2C%20IF%22&f=false

Just as nature has found mechanisms to maintain a form of equilibrium, human beings are adapted by both their physiology and psychology to maintain a form of equilibrium. The various biochemical feedback mechanisms and control systems ensure that if one element of the body's physiology alters, other processes can often manage to adapt so that the overall condition of the body does not change. In other words, the body reacts to restore the natural equilibrium. Similarly, in the case of psychological difficulties the body is able to adapt. We are able to learn strategies to cope with problems, and not necessarily to overreact to them. 【We learn throughout life, that sometimes if we can manage to live with a difficult situation, and to give the circumstances time to change, that this is exactly what happens.】 Even seemingly very difficult situations will often gradually improve, given time. When we look back on an event which seemed extremely difficult at the time, it is often quite amazing that it has gradually improved, sometimes without any specific intervention. Of course, this does not always happen, but there are many occasions on which it does. In other words, as human beings, our lives and our relationships with other human beings are also in a type of dynamic equilibrium.

投稿日時 - 2018-05-02 15:10:57

QNo.9494389

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

>【We learn throughout life, that(1) sometimes if we can manage to live with a difficult situation, and to give the circumstances time to change, that(2) this is exactly what happens.】
⇒訳文:【私たちは生涯を通じて、時に困難な状況に遭っても何とか生きることができれば、そして、変化するための時間を環境に与えることができれば、まさにこれ(平衡状態の回復)が起こることを知ります。】

>thatが2回出てきているのですがどう解釈すればよいでしょうか。
⇒that(1)も that(2) も、learnの目的節を導く接続詞です。通常なら、that(1)だけでいいのですが、間に長い挿入句sometimes if we can manage to live with a difficult situation, and to give the circumstances time to changeが入ったので、learnの目的節の「本体」の前に、「念のために」that(2)を置いた、と解釈されます。ですから、that(2)はなくても間違いにはならないと思います。

投稿日時 - 2018-05-02 16:16:52

お礼

なるほど!そういうことなんですね。「本体」部分を明確にするためにthatを使う、というのは初耳でした。納得です。

投稿日時 - 2018-05-02 16:36:24

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.1

1。訳
難しい状況でも何とか生き延びることができた時には、また状況の変化が時間をかけて行われれば、これと全く同じことが起こることを我々は一生の間に学ぶ。

2。解説
 こういうのが僕苦手なんですが、
 第一の that は、それ以下全体を内容とした我々の学習内容を含む、接続詞です。
 第二の that も、それ以下全体を内容とした我々の学習内容を含む、接続詞です。

 言い換えれば、第一の that で従属文を始めたが、sometimes if we can manage to live with a difficult situation という従属文の従属文に終わる、

 次のto give the circumstances time to chang も主文ではない、だから主動詞のis が来る前にもう一回 that を繰り返したように思います。

 結果としては読みやすくなっていますが、もう少し推敲すべきだったのじゃないかと思います。

投稿日時 - 2018-05-02 15:42:32

お礼

回答ありがとうございます!

投稿日時 - 2018-05-02 16:36:48