こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

よろしくお願いします

My husband of 28 years has been having long, intimate text conversations with his father's hospice nurse for several months while they both are caring for my dying father-in-law. My husband does this for hours every day.

I have told them that I would like one of them to stop working with my father-in-law. Neither has been willing. His whole family is standing behind this relationship and feels the two of them are wonderful for each other and a new start would be great because both are in "loveless" marriages.

It is clear to me that they want to be together. They have expressed deep love for each other and have been intimate. I am brokenhearted and want out. My marriage has always been stressful and occasionally abusive. We were hanging in there, but by a string. This just seals the deal.

Today, one sister is going to ask the nurse to step down.

1 want outは「関わりたくない」でしょうか?あと、by a stringは「かろうじて」でしょうか?
2 This just seals the deal.の意味を教えてください。
3 step downは「身を引く」でしょうか?

以上、よろしくお願いします

投稿日時 - 2018-09-26 08:02:06

QNo.9541245

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

1.
"want out" は「(もうここから)逃げ出したい」つまり、別れたい、です。
"by a string" は「かろうじて」です(細い糸一本で「かろうじて」繋がっているという意味から)

2.
"deal" は「取り決め/契約」、"seal" は「ハンコを押す」という意味から、"seal the deal" は「調印する/決定づける/決定的にする」です。つまり「これで(離婚は)決定的となった。」です。

3.
"step down" は身を引くです。

投稿日時 - 2018-09-26 08:46:59

お礼

ご回答ありがとうございます

投稿日時 - 2018-09-27 05:40:25

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)