こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

よろしくお願いします

Q. Boring Sex: In my college years, I was sexually adventurous, to say the least. In my later 20s, I found my way back to my church, and decided to start fresh, and wait until marriage.
https://slate.com/human-interest/2013/02/dear-prudie-my-husband-was-a-virgin-when-we-married.html

In my late 20sなら分かるのですが、In my later 20sはどのような意味でしょうか?あと、found my way back to my churchはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

投稿日時 - 2019-02-09 20:31:00

QNo.9586187

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

1。In my late 20sなら分かるのですが、In my later 20sはどのような意味でしょうか?

 In my late 20s ですと30歳近いという「絶対年齢」になります。
 In my later 20s では、例えば大学を出たのが23歳お時とすれば、「早退年齢」ですから24歳でも23歳より later のので、当てはまります。

 いわば23歳以上の20代という意味です。

2。あと、found my way back to my churchはどのような意味でしょうか?

 私の教会へ帰る道を見つけた > 以前の宗教に救いを見出し性行動は結婚までお預けにすることにする

 といった意味でしょう。

投稿日時 - 2019-02-10 10:45:22

お礼

ご回答ありがとうございます

投稿日時 - 2019-02-12 00:10:17

ANo.3

このQ&Aは役に立ちましたか?

1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(3)

ANo.4

 #2です。訂正です。

 先ほどの回答に「早退年齢」と書きましたが、「相対年齢」の間違いです。

 相対ついでですが「29歳で〇〇に行った」の場合、28歳の時は、in my early 20s にはなりませんが in my earlier 20s にはなります。

 なお大学時代性的に奔放だったのがfound my way back to my church とは順序が逆に聞こえます。

 しかし、 born again Christian 「生まれ変わったクリスチャン」と言う表現もあり、ここはそう言う「逆行性信者」と言う含みがあるのでしょう。

投稿日時 - 2019-02-11 03:26:03

お礼

ご回答ありがとうございます

投稿日時 - 2019-02-12 00:10:10

ANo.2

>In my late 20sなら分かるのですが、In my later 20sはどのような意味でしょうか?
⇒大学時代にすでに20代でしたが、それと比べて「それよりは後の」20代という意味が込められているからでしょう。

>あと、found my way back to my churchはどのような意味でしょうか?
⇒「《性的放縦を控える方法・生活様式(のよさ)を発見して》、新鮮な生活を始め、結婚するまで性的冒険を待つ決心をした」ということだと思います。

投稿日時 - 2019-02-09 21:28:37

お礼

ご回答ありがとうございます

投稿日時 - 2019-02-09 22:53:39