こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

よろしくお願いします

My boyfriend and I have been together just under three years. It was a whirlwind romance and we have a strong, honest, and loving relationship. We both have fulfilling careers with hectic schedules—I do a lot of traveling overseas. He is now an actor working in Hollywood and he is paranoid about anyone finding out he is gay, even though most people who meet him suspect he is. He’s in his mid-20s and still struggling to come to terms with his sexuality. I’m a few years older, and much more comfortable with who I am. He worries about the amount of hate that can be directed at an openly gay public figure in America, despite all the recent high-profile coming-outs, and I understand his dilemma. He’s concerned that his parts will dry up once directors and producers think of him as a “gay” actor.

whirlwind romanceはどう訳したら良いでしょうか?あと、his parts will dry upは「役がなくなる」でしょうか?よろしくお願いします

投稿日時 - 2019-03-02 03:59:09

QNo.9592763

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

1。whirlwind romanceはどう訳したら良いでしょうか?

 下記には「目まぐるしい恋愛」とあります、これは恋愛「中」の感じですが、原意は急な嵐のように突然起こったという生成までの期間が短かったことでしょう。 https://eow.alc.co.jp/search?q=whirlwind+romance

2。あと、his parts will dry upは「役がなくなる」でしょうか?

 おっしゃる通りだと思います。

投稿日時 - 2019-03-02 04:15:13

お礼

ご回答ありがとうございます

投稿日時 - 2019-03-02 04:35:53

ANo.1

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)