こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

roll with the changes

I have yet another question to add to your list of: "Why would you ask that?"

I am a teacher. I just turned 65. The annoying question I get is: "Are you still working?"

My answers generally are: "Yes, I am still working. Yes, I am still very capable and focused on my job. Yes, I can still roll with the changes and embrace the new technology. Yes, I still enjoy what I do. Yes, my students (and colleagues) still bring me joy."

roll with the changesはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

投稿日時 - 2019-08-23 20:24:51

QNo.9648723

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

 roll with the changesはどのような意味でしょうか?

これは 複数になっていますから下記の roll with a punch 「(ボクシングなどで)身をかわす」から出た、米語の roll with the punches 「批判をかわす」のもじりです。
https://eow.alc.co.jp/search?q=roll+with

 したがって「変化をかわす」とか「変化にうまく順応していく」という意味で、日本式に言えば「打たれ強い」のもじりの「変わられ強い」みたいなものです。

投稿日時 - 2019-08-24 02:37:43

お礼

ご回答ありがとうございます

投稿日時 - 2019-08-24 22:13:19

ANo.3

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.2

>roll with the changesはどのような意味でしょうか?
⇒「変化に何とかついてゆく」といった意味でしょう。
(65歳はまだまだ元気に働けます!)

*rollには「ふらつく足で行く、千鳥足で行く」という意味があります。

投稿日時 - 2019-08-23 21:06:51

お礼

ご回答ありがとうございます

投稿日時 - 2019-08-24 22:13:38