こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

締切り済みの質問

和訳なんですけど...

Many children go through the "television experience"and survive.のsurviveって生き延びるで訳した方がいいですか?

投稿日時 - 2019-09-21 11:44:08

QNo.9659011

困ってます

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

ANo.1

1。surviveって生き延びるで訳した方がいいですか?

  いいと思います。

2。 「テレビ経験」を、別になんととも悪影響なしに切り抜ける子供はいくらでもいる。とも。
 https://eow.alc.co.jp/search?q=survive

投稿日時 - 2019-09-21 13:13:25